Тимофей Царенко - Сборник Паровозы и драконы [2 книги]
- Название:Сборник Паровозы и драконы [2 книги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:9
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимофей Царенко - Сборник Паровозы и драконы [2 книги] краткое содержание
Теперь его пусть лежит навстречу мирной жизни, на учебу в качестве волшебника.
В пути он встречает очень печального и очень пьяного молодого аристократа, Ричарда Гринривера. Позже выясняется, что Ричард тоже будущий волшебник, а еще он обладает просто волшебный умением портить отношения с людьми.
Казалось бы, ну какие из них герои? Злобный, надменный и чванливый аристократ с комплексом бога, и жестокий, лишенный всяческой эмпатии громила, который уверен что насилие это вершина педагогического искусства.
Но деньги и связи отца младшего Гринривера легко открывают дорогу к любым, самым изысканным неприятностям, а короткая приписка СМДГ (смерть до горизонта) в личном деле инвалида легко привлекает внимание сильных мира сего.
Все еще думаете, какие же из этих двоих герои?
Спросите всякого, и всякий вам ответит: *уевые.
Сборник Паровозы и драконы [2 книги] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
За большим столом, составленным из нескольких сдвинутых столиков, сидела большая группа волшебников, преимущественно молодые люди, но затесалось так же и несколько девушек. Одеты они были по «походному», преимущественно в кожу. А еще под столами и в шаговой доступности у многих лежало оружие. От ножей до каких-то очень экзотичных картечниц.
В общем и целом, разнообразие было таким, что бывший лейтенант едва не заработал косоглазие.
— Прошу извинить мою невоспитанность, меня зовут Кристофер Перль, для друзей просто Крис. А это — мои одногруппники… — началось представление. Ричард моментально забывал людей, что были ему представлены. Рей занимался тем же самым, впрочем, давая новым знакомым свои имена. Например, мисс огромная пушка, или мистер два огромных топора…
По стопкам была разлита первая бутылка.
Пошли многочисленные байки. Сражения с воплощенной дикой магией, укрощение пятитысячелетнего лича, которого разбудили горнопроходческие работы и который, с недосыпу пошел делать из хребта плоскогорье. Вылеченная чума из другого мира, кровавые битвы…
Зал наполнялся людьми, но к столику старшекурсников никто не подходил.
— А вы, господа, чем успели отметиться? Признаться, до нас доходили разные слухи… — спросила девушка, чьи волосы были собраны в высокую прическу, а ладную фигурку подчеркивал мужской костюм.
— Да, собственно, началось всё с того, что его высокопревосходительство отправил нас на стажировку в местный полицейский участок, видимо, опасаясь наших конфликтных характеров… — начал Ричард пересказывать истории их похождений.
Монолог Ричарда то и дело прерывался взрывами хохота. Бедного профессора Симпсона, которого пустили на науку, а в итоге запекли до хрустящей корочки, отметили очередной, то ли восьмой, то ли десятой стопкой.
На том месте, где Ричард способностью уничтожил демоническое сердце, восклицания стали восхищенными. Молодой аристократ просто купался в лучах внимания. Рей потихоньку накачивался, заметно расслабившись, пока…
— Господа, а не поделитесь сплетней? Каждый год библиотекарь, мистер Бинс, разыгрывает студентов, выдавая им список предметов, которых не будет в этом году, а потом, если они облопошатся с подписанными документами, еще и публикует письма в местной газете. Кто в этом году пал его жертвой?
— О, думаю, мы не узнаем. Несколько дней назад здание местной газеты сгорело вместе со всеми газетчиками. А библиотекарь бесследно пропал, — рассказал графеныш.
— А разыграл он, по ходу дела, нас, — подумав, признался Рей.
За столом повисло молчание.
— Вы сожгли редакцию со всеми сотрудниками и что-то страшное сделали с библиотекарем из-за простой шутки? Вы больные? — произнес кто-то.
— Не, редакция сгорела сама, и библиотекарь куда-то пропал… сам, — пояснил Ричард и осекся. Он вспомнил, как утром объяснял компаньону, что никто не поверит в тот факт, что с должниками мистера Салеха ничего плохого не случается. Так как никто не видел должников мистера Салеха.
Молчание стало напряженным. Ричард, оглядевшись, поднялся из-за стола.
— Что, господа, не можете понять, кто перед вами, отчаянные авантюристы или опасные психопаты? — зло оскалился графеныш.
— И кто же вы? — спросил Кристофер, которого, кажется, ситуация забавляла. Он крутил бокал на кончике пальца. Нарушая какие-то там законы. Ненавязчивая бравада.
— Всего лишь джентльмены, что дорожат своей репутацией. Но пожалуйста, поверьте мне на слово, при желании мы способны оправдать любые, даже самые кровавые слухи о себе, — Гринривера, кажется, аж трясло от злости.
— Мальчик, ты нам угрожаешь? — развеселился Кристофер, поднимаясь из-за стола. Вся посуда, стоящая радом, взвилась в воздух.
Раздался оглушительный свист. И тут же прекратился.
— Сэр Ричард Гринривер просто предупреждал. А вот я уже угрожаю, — иллюстрируя слова бывшего лейтенанта, на стол рухнули разрубленные свечи, шесть штук. А Кристофер лишился своих косичек.
Рей свернул хлыст и убрал его за пояс. После чего вручил одну косичку своему нанимателю.
— Пойдем, Ричард, теперь нам тут точно не рады.
— Но я…
— Пойдем, пойдем, ты же уже получил игрушку, надо еще у официанта попросить бутылочку, дополним твою коллекцию… — тихим голосом, как к душевнобольному, обратился Рей к нанимателю, уводя его от стола первокурсников. И тут…
Грянул хохот. Кристофер, ощупав бакенбарды, откинулся на стуле, и утирал слезы.
— Они нас сделали, я же говорил, господа, мой выигрыш? Господа, вы великолепны! Ставлю полсотни, что они не доживут до конца года!
— Удваиваю!
— Присоединяюсь!
Азартные крики разносились с разных сторон, сливаясь в гомон.
Ричард вскинулся.
— Не думаю, что ты можешь поставить на себя, — буркнул Салех, выбирая условно безопасное место, куда можно будет посадить Ричарда. Тот с налитыми кровью глазами искал обратного.
— А ты меня уже усыновил? Чтобы за меня решать? — ядовито поинтересовался графеныш в ответ.
— Не, я круче — отцу ты за заботу не платишь. А мне платишь. Так что программа минимум: не помереть сегодня.
— А максимум? — поинтересовался Ричард, что-то углядев в толпе.
— Не убить кого-то еще… — честно признался инвалид.
— А добудь-ка ты мне, братец, бутылку самого дорого шампанского. И цветов. У тебя минута! — внезапно начал командовать Ричард. — Да не дергайся, уродец мой комнатный, обещаю, что буду хорошим мальчиком!
Рей тяжело вздохнул, дернул щекой, и отправился добывать требуемое. Ричарда он обнаружил там же, но уже в компании двух ослепительно красивых девушек. Ярко алое платье, черные волосы до пояса и слегка изумлённое выражение на юном лице. Другая девушка была в изумрудно-зеленом наряде, её белокурые волосы были уложены в сложную прическу.
Ричард кружился вокруг девушек, источая комплименты.
— А этот оживший ночной кошмар — мой телохранитель. Рей Салех, человек исключительных боевых навыков и душевных качеств. Дамы, мой совет, будьте с ним поласковее, иначе он изнасилует ваши бездыханные и частично съеденные тела! — отрекомендовал компаньона Графеныш. Рей улыбнулся, чтобы показать, что его наниматель шутит.
А дальше случилось нечто странное. Вместо того чтобы завопить от ужаса и упасть в обморок, девушки с интересом посмотрели на Салеха. А блондинка аж облизнулась.
— Мистер Салех, вынуждена признать, меня возбуждают дикие звери!
— Официант, проводите нас в приватную комнату! Дамы, заказывайте любые блюда, сегодня вы узнаете, как гуляют аристократы!
И начался кутеж. Небольшой кабинет, обитый бардовой тканью, тонул в сладком дыме небольших курительных палочек, что принесли с собой дамы. Лилось рекой вино, и крепкий алкоголь. Самые дорогие и изысканные закуски были расставлены по столу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: