Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ] краткое содержание

Попаданка в свекровь [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Шварц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мне скоро сорок. За всю жизнь мне не повезло встретить прекрасного мужчину и обзавестись такими же прекрасными детьми. Вечера я коротаю за любовными романами, мечтая, что однажды я попаду в другой мир на отбор невест. И однажды моя мечта сбывается… но только первая часть! Я — попаданка. На отбор невест! В качестве… боже, за что?! Будущей свекрови невесты?! Теперь я не Ольга Викторовна, а Яра Наар. Вдовствующая королева. И я должна женить своего сына на подходящей невесте! Но не все так просто. Вместе с телом королевы мне досталось много грязных тайн и интриг, в которых я не хочу участвовать.

Попаданка в свекровь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Попаданка в свекровь [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Шварц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 8

Утро в замке начинается не с кофе и завтрака, а с отчаянных рыданий одной из невест. Возле ее покоев толпятся пара стражников, один из магов Братства, козлиная бородка и я. Невеста — высокая, симпатичная рыжая девушка, падает на колени перед нами и причитает.

— Пожалуйста, не отсылайте!…

— Что случилось? — спрашиваю я. Козлиная бородка хмурится.

— Моя королева, произошло кое-что неприятное. Ночью невесту посетила Тень, приняв облик принца.

Я пожимаю плечами. А кого-то ночью посещают убийцы! Ничего, никто ж не умер. Чего она рыдает?

Козлиная бородка виновато смотрит на меня.

— Моя королева, кажется, я неточно выразился… невеста подумала, что его Высочество выбрал её… соответственно… она позволила себе больше, чем просто беседы о предстоящей церемонии бракосочетания.

Я приподнимаю брови. Ага, кажется, понимаю. Целовались? Или перешли к постели? Да, обидно. Да еще и ужасно осознавать, что это была какая-то нечисть!

— Невеста просит не отсылать ее, оставив в отборе… однако, — продолжает козлиная бородка, — все понимают, что… брачная церемония…

Козлиная бородка замолкает, вздыхает и подходит ближе, склоняясь к моему уху.

— Моя королева, невесту обесчестили этой ночью, если говорить прямо. Церемония бракосочетания не сможет состояться, если она не будет невинной. К тому же, нам не избежать слухов…

Я едва не ляпаю «почему?» и вовремя прикусываю язык. Так, королева явно должна знать о традициях и уж точно все об этой таинственной церемонии. Как всегда, попробуем выяснить, не выдав себя!

— Есть способы исправить это? — тихо интересуюсь я, — не хотелось бы, чтобы подданные говорили о том, что в замке безнаказанно бродят тени и обесчещивают невинных девушек.

Козлиная бородка жалобно смотрит на меня.

— Вы мудры, моя королева… простите, в сию секунду я не догадываюсь, как можно помочь невесте. Истинные браки заключаются на небесах. Если невеста окажется не невинной… в первую же ночь ее убьют за обман. Конечно, мы можем приказать магам, чтобы они охраняли новобрачных, но… убив посланника, мы нанесем оскорбление Всевышнему и он отвернется от нашего королевства. К тому же, брачный рисунок исчезнет с рук жениха и невесты, что, опять же, в любом случае породит много слухов. Если же провести обычную церемонию, то все поймут причину, по которой мы отказались от истинной церемонии.

Ну и мудрено все тут…почему бы просто не обменяться кольцами, как у нас, и дело в шляпе? Такая церемония, сякая церемония…еще б простыню вывешивали б после первой брачной ночи! Хотя, вдруг и впрямь…

Я смотрю на девушку, которая уже тихо всхлипывает, сидя на полу. Нет, это не дело! Ну да, повела себя неосмотрительно по местным меркам, но не позорить же ее за это! Все же, чисто технически, я не Яра Наар, а Ольга Викторовна. И я точно не одобряю вот это все.

— Девушку никуда не отсылать, — произношу я, — подготовьте ей другие покои, напоите чем-нибудь успокоительным. И проследите, чтобы никто не узнал о произошедшем. И не вздумайте ей сказать что-то грубое!

— Моя королева, — благоговейно кивает козлиная бородка, — вы придумали выход?

— Придумаю, — отвечаю я, и смотрю на девушку, — как тебя зовут?

Она наспех вытирает лицо от слез и пытается поклониться. Сидя делать это трудно.

— Ваше Величество, меня зовут Ноа Бырвыргыртыр…

— Что? — перебиваю ее я удивленно, — Быр…?

Она едва улыбается.

— Ноа Батари Дау Трай. Я прибыла с острова. Батари — имя моей матери. Трай — отца. На нашем языке мое имя означает, что я Ноа, дочь Батари и Трая, влюбленных друг в друга.

Мне стало еще паршивее. Ну и как мы вернем дочь этой влюбленной паре родителей, со словами «простите, неувязочка вышла, ее обесчестила какая-то тварь и ваша прекрасная дочь теперь некондиция для принца»?

— Не переживай, — успокаиваю я ее, — что-нибудь придумаю.

— Ваше Величество… — снова пытается поклониться она.

Я покидаю ее покои, погруженная в мысли. Да, ну и подкинули задачку… и к кому теперь обратиться? Точно не к тем, кто может выдать секрет невесты. Кто может знать все о магических ритуалах, в том числе о церемонии бракосочетания? Какие-нибудь маги, или жрецы в храме. Вряд ли они пойдут навстречу! Нужен кто-то, кто не боится оскорбить этого Всевышнего… Кстати, о брачном рисунке. На теле Яры их нет. Неужели после смерти мужа они тоже исчезают?

— Моя королева! — испуганный голос служанки вырывает меня из мыслей. Я удивленно смотрю на нее. Мы стоим возле моих покоев, — моя королева… не заходите… там…

О Господи, что еще там произошло?!

— … это кто-то из Темных земель… — лепечет служанка, а я осторожно заглядываю в открытую дверь и едва не падаю в обморок.

Вся комната заставлена цветами. Цветы на столике, цветы на подоконнике, цветы возле кровати. Красивые, черненькие. Лепестки почему-то медленно, будто пеплом, осыпаются вниз. Я смотрю на пол. Он весь усеян этим черным вроде-бы-пеплом. Гхм.

— … я уже вызвала магов из Братства, Ваше Величество…

Мда. В замке явно творится что-то странное!

— Ваше Величество, позвольте, — а вот и маги. Они кланяются и заглядывают в покои. В коридоре начинает собираться толпа, из слуг и стражников. Рядом мелькает темная, кудрявая голова. Лилиан тоже тут.

— Ваше Величество, это…

— Ой! — Лилиан появляется рядом со мной и хлопает маленькими ладошками с черными ногтями, — это же Тлеющие розы! Как романтично!

Я растерянно смотрю на нее.

— Тлеющие?

Невеста хитро улыбается.

— Они растут только в Темных землях. У них есть прекрасное значение, когда преподносят женщине: моя тоска по вам настолько сильна, что я готов рассыпаться пеплом, как и эти цветы! Ваше Величество, кто-то из Темных земель очень ждет встречи с вами!

Лучше бы она молчала. Потому что лица магов и слуг нужно было видеть!

Блин, Ксандр!

— Уберите… эээ… их, — вырывается у меня, — видимо, это какая-то ошибка.

Лилиан, кажется, расстраивается.

— Вы уверены?.. впрочем, обычно с жителями Темных земель действительно опасаются общаться в королевствах. Ваше Величество, простите, может, кто-то из моих поклонников перепутал покои…простите за неудобства!

— Ничего страшного, Лилиан, — бормочу я, — симпатичные цветочки.

Слуги принимаются за уборку. Я решаю навестить ассасиншу и прошу одну из служанок отвести меня к покоям невесты.

Диа находится в процессе заказа платья на бал. Увидев меня, она кланяется, откладывает пергаменты, и отсылает портных.

— Ваше Величество, чем я могу быть полезна?

— Ты узнала, сколько возьмет за заказ твой отец? — без предварительной болтовни спрашиваю я.

— Ваше Величество, отец сказал, что почтет за честь защитить свою королеву. И не возьмет при этом ничего. Благодаря Вашему мудрому правлению, мы не нуждаемся в золоте. Единственное, о чем может мечтать мой отец — о том, чтобы его дочь удачно вышла замуж. В случае, если отбор по каким-то… причинам прервется, то мне придется искать себе подходящего мужа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Шварц читать все книги автора по порядку

Анна Шварц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Попаданка в свекровь [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Попаданка в свекровь [СИ], автор: Анна Шварц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x