Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ] краткое содержание

Попаданка в свекровь [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Шварц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мне скоро сорок. За всю жизнь мне не повезло встретить прекрасного мужчину и обзавестись такими же прекрасными детьми. Вечера я коротаю за любовными романами, мечтая, что однажды я попаду в другой мир на отбор невест. И однажды моя мечта сбывается… но только первая часть! Я — попаданка. На отбор невест! В качестве… боже, за что?! Будущей свекрови невесты?! Теперь я не Ольга Викторовна, а Яра Наар. Вдовствующая королева. И я должна женить своего сына на подходящей невесте! Но не все так просто. Вместе с телом королевы мне досталось много грязных тайн и интриг, в которых я не хочу участвовать.

Попаданка в свекровь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Попаданка в свекровь [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Шварц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я растерянно перевожу взгляд на козлиную бородку. Он падает передо мной ниц.

— Моя королева! Мудрейшая! Простите меня за дерзость, но я был готов отдать свою жизнь за вас! Слава Всевышнему, ваша мудрость позволила вам договориться с Ксандром и выжить!

Да уж лучше бы он меня прибил!!! Кажется, наступает время для обморока. Я закрываю глаза и падаю в заботливые руки магов и козлиной бородки. Хватит на сегодня! Тащите меня в покои!

Глава 7

Думаете, меня все оставили в покое, после моего вроде-как-обморока? Да конечно!

Стоит мне попытаться уснуть, после того, как меня приносят в покои, как кто-то вызывает целителей, которые принимаются хлопотать возле меня, делая пасы руками и пихая под нос что-то жутко вонючее. Приходится прекратить изображать обморок. В тот же момент дверь распахивается, и, раскланиваясь, входит человек. Низкий, толстый и седой.

— Моя королева, — начинает он, — простите за беспокойство, но вы велели зайти накануне Осеннего празднования и предоставить вам программу.

Он, склонившись, подходит к кровати и передает мне свернутый пергамент, который перехвачен лентой.

Ой! Я люблю праздники. Происшествие с убийцей, да и с ритуалом тут же отходит на задний план и я радостно киваю, принимая пергамент. Потом срываю печать и разворачиваю его.

— Ваше величество, — продолжает человек, — так как праздник Осени совпал с отбором невест, я осмелился пригласить портных, чтобы он пошил для Вас и невест наряды. В этом году в моду вошли платья из Северных королевств. Взгляните, ваше Величество, на этот рисунок. Это королевский бал в Свонмере. Видите, в нарядах преобладают синие цвета, как небо ранней осенью. И насыщенный, темный оранжевый, как опадающие листья, или как пески Темных земель, с которыми граничит наше королевство. По моему скромному мнению, эти сочетания цветов очень подходят для Осеннего праздника.

Я снова киваю. Да, красиво. И какой интересный бал там нарисован! Вокруг танцующих интерьер в холодных, голубых и белых цветах, будто замок Свонмера наколдовал какой-нибудь маг льда.

Лицо человека сияет, когда он видит мою реакцию.

— Рад, что угодил вам! Также, моя королева, я поручил магам подготовить салюты. Ночное небо Нимерии украсят исключительно золотые вспышки. В этом году будут выступать около тридцати магов. К тому же, если деревья будут не так интенсивно сбрасывать листья, они смогут помочь в этом им. Четверо из магов принадлежат к стихии ветра — они разгонят облака над замком и парком Нимерии, чтобы внезапный дождь не омрачил праздник.

Надо же, и в этом, магическом средневековом мире разгоняют облака и запускают салюты. На это точно стоит полюбоваться!

— По вашему приказу, из казны я изъял определенную сумму золота, — продолжает вещать человек, — благотворительные бани будут открыты в течение суток перед самим праздником. Нуждающиеся и бездомные смогут привести себя в порядок. Им будут выданы гребни, мыло и простая чистая одежда.

Он неожиданно вздыхает.

— Ваше величество, о безопасности… к нашему глубочайшему сожалению, кончина магистра Братства магов в этом году, возможно, осложнит проведение праздника. Вы понимаете… большое скопление народа…только уважаемый Ривейн знал все множество защитных заклинаний, и мог защитить народ от любых внезапных проникновений, или, не приведи Всевышний, попыток нападения. Я распорядился, чтобы усилили магическую охрану, но братство Магов может не справиться. Я взял на себя ответственность подготовить правила поведения на празднике, которые особенно нужно соблюдать с наступлением темноты. Салюты могут привлечь внимание тех, кто бродит по Темным землям. Вурдалаки, тени и прочие твари могут найти брешь в защите и проникнуть на праздник, утащив несколько жителей. Мы будем рекомендовать не ходить в одиночку, и не разлучаться со своими сопровождающими, чтобы тень не посмела принять облик их близких, или друзей, и обманом заманить куда-то. Ладно. Не будем о плохом. Теперь, касательно бала…

Человек достает еще один пернамент и передает его мне.

— После праздника и салюта в замке начнется бал. Невесты смогут познакомиться поближе с обычаями Нимерии, увидеть принца, потанцевать и продемонстрировать свои таланты. Каждая невеста подготовит свое выступление. Это займет около часа. Далее выступят приглашенные музыканты из соседнего королевства. После их выступления и танцев, запланирован поздний ужин… в этом году, главное блюдо праздника — молодой дракон, начиненный фруктами, с медом и перцем. Фрукты прислали из южных земель.

Он замолкает и кланяется еще раз.

— Моя королева, не смею больше отвлекать вас от подготовки к празднику и дел насущных. С утра прибудут портные, чтобы снять мерки. Платья подготовят к вечеру. Портным помогут справиться с пошивом наши маги, поэтому, не беспокойтесь, работа будет сделана быстро и аккуратно. Если у вас появятся распоряжения, касательно программы праздника — буду рад их выслушать.

Он покидает покои, пятясь назад. Я вздыхаю и обессиленно валюсь на подушки. Праздник — это, конечно, хорошо, но… Боже, королеве срочно нужен сон! Или она… то есть — я, с утра точно прикажет казнить парочку десятков слишком надоедливых человек. Или грохнусь в обморок, и потом поползут слухи, что её Величество смертельно больна…

Я закрываю глаза. Голова кружится, и я буквально сразу же уплываю в мягкие и заботливые обьятия Морфея. Сон дарит долгожданный покой и отдых. Кажется, я успеваю посмотреть во сне, как начинается этот самый праздник Осени…

И тут же просыпаюсь в ужасе, чувствуя, как что-то острое и холодное скользит по шее. Нет, это уже точно не сон!

— Моя королева, — ехидно произносит сидящий на моей кровати убийца, — удивлены столь скорой встрече?

Он держит в руке кинжал и медленно ведет острием от моей шеи, спускаясь все ниже… ниже… вот и декольте… Кинжал продолжает путь, оттягивая ткань ночной рубашки.

— Эй! — вырывается у меня возмущенное, пока я наблюдаю, как он пытается, кажется, раздеть меня, — ты офиге… то есть — как ты вообще смеешь?!

Кинжал останавливается. Беловолосый наглец иронично приподнимает бровь.

— Я ведь беззаветно в вас влюблен, помните? — слово «беззаветно» он выделяет насмешливой интонацией, — влюбленным свойственно совершать безумные поступки. Приворотное зелье… позвольте поинтересоваться, королева… кто его создатель?

Ээээ… а с чего вопрос? Я подозрительно смотрю то на убийцу, то на кинжал у моей груди.

— Ну… один маг из Темных земель, — признаюсь я.

Кстати, который обещал меня избавить от этой вот проблемы, бессовестно восседающей на королевской кровати. Благо, видимо, действие зелья еще не кончилось, если я жива и пока разговариваю с этой проблемой. Хорошо! Видимо, Ксандр не настолько хочет наследничка, если не спешит меня спасать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Шварц читать все книги автора по порядку

Анна Шварц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Попаданка в свекровь [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Попаданка в свекровь [СИ], автор: Анна Шварц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x