Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Шварц - Попаданка в свекровь [СИ] краткое содержание

Попаданка в свекровь [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Шварц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мне скоро сорок. За всю жизнь мне не повезло встретить прекрасного мужчину и обзавестись такими же прекрасными детьми. Вечера я коротаю за любовными романами, мечтая, что однажды я попаду в другой мир на отбор невест. И однажды моя мечта сбывается… но только первая часть! Я — попаданка. На отбор невест! В качестве… боже, за что?! Будущей свекрови невесты?! Теперь я не Ольга Викторовна, а Яра Наар. Вдовствующая королева. И я должна женить своего сына на подходящей невесте! Но не все так просто. Вместе с телом королевы мне досталось много грязных тайн и интриг, в которых я не хочу участвовать.

Попаданка в свекровь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Попаданка в свекровь [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Шварц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В руках у него изчезает договор и непонятно откуда материализуется уже знакомый цветок. Он подносит его к моему лицу, и, глядя неотрывно в глаза спрашивает:

— Я вызываю ужас, но вроде бы внешне нравлюсь? Вы знаете, кстати, что это за цветок?

— Тлеющая роза, — отвечаю я, пока не понимая, куда он клонит.

— А то значение, которое в нее вкладывают поднося в дар, знаете?

— Что кто-то сильно тоскует, — я чувствую себя еще более неуверенно. Может быть, дело в том, что у меня под ногами до сих пор какая-то непонятная темная фигня плещется…

А вот темный маг приподнимает брови и на лице появляется ироничное выражение.

— Цветы были от меня. Вы правда думаете, что я по вам тоскую, увидев на один короткий миг незапланированной встречи, и даже не совсем поняв, что вы за человек? Или вы, как разумная женщина, подумали что я просто таким способом следую плану под названием «необходимый список знаков внимания, которые следует оказать, прежде чем затащить женщину в постель»? Более вероятный вариант, но тоже нет.

— И зачем вы мне тогда их… принесли? — чувство неуверенности просто начинает зашкаливать.

Ирония исчезает с лица мага. Он прищуривается.

— К нашему разговору о «я вас боюсь»… все мы рождаемся под знаком темных или светлых богов. И эта роза тоже, пусть она всего лишь цветок. Когда-то это была обычная роза, которую случайно занесло в Темные земли. И для нее, земли нашего королевства были такими же мучительно, отравляюще опасными, как и я могу быть для вас. Однако, роза не могла сказать «вы знаете, я вас что-то боюсь», и уйти восвояси. Ей пришлось остаться там. И расти. Это по-прежнему роза, которая тлеет только потому, что Тьма так влияет на нее. Впрочем, она, несмотря на это, вроде бы приспособилась и уже давно неплохо себя чувствует и на Темных землях, если ее становится больше и больше, — Ксандр усмехается, — ее любят у нас. Даже легенды разные слагают. Я эти цветы прислал не просто так. Может, и вы попробуете?

Он подносит ее к моей щеке и проводит, а я чувствую прикосновение лепестков к коже. И приятный, нежный запах. Что неожиданно странно для такого своеобразного вида цветка.

— Что попробую? — вырывается у меня, пока я смотрю в глаза темного мага.

— Не избегать меня, — уголок губ Ксандра поднимается в улыбке, — и тогда я помогу вам, а вы сможете помочь мне. Вдруг вам понравится?

— Я…

Я не успеваю ничего сказать. Он убирает розу, склоняется и внезапно целует меня.

Меня охватывает ужас, несмотря на то, что прикосновение губ кажется приятным. Заклинание паралича спадает, но я замираю и без него. Кажется, Ксандр слышит мой нервный вздох, потому что он прерывает поцелуй, отстраняется и мы встречаемся взглядами.

— Значит, не понравилось, — констатирует он, и черная радужка глаз темнеет, как мне кажется, еще больше.

Не совсем так. Это было с одной стороны приятным, да и я не уверена, что меня сейчас не испепелят, хотя я еще ничего даже не сказала. Ну и становится интересно… насколько знают толк местные маги в поцелуях.

Я стараюсь засунуть это странное, иррациональное и парализующее чувство куда подальше, и делаю шаг к магу. Хотя, разум предлагает этого не делать, я поднимаю руки, будто преодолевая напряженный и наэлектризованный воздух, и цепляюсь за его одежду, притягивая ближе и вынуждая наклониться.

И он поддается. Водопад черных волос закрывает нас от всего мира. Я чувствую снова мягкое прикосновение губ и закрываю глаза.

Несмотря на жутковатое ощущение какой-то опасности, мне удается сосредоточиться на поцелуе. Потому что если это ощущение игнорировать и понимать, что тебя не убивать пришли, а желать, то… оно всего добавляет остроты этой ситуации. Впрочем, когда поцелуй становится глубже и настойчивее, я понимаю, что с остротой переборщили. И с каждым движением у меня начинают слабеть тело. И предавать.

Наверное, это понимаю не только я, но и Ксандр, потому что сердце стучит так, будто хочет сбежать из груди. Я чувствую, как его губы изгибаются в улыбке, а потом он скользит по щеке, опускаясь ниже. От теплого дыхания бегут мурашки. И от мягкого прикосновения на шее, а потом у меня перехватывает дыхание, потому что я чувствую, как кожу легко прикусывают зубы.

Я выдыхаю. И Ксандр тоже, и резко отстраняется. Я мотнув головой, открываю глаза, а на лице мага появляется ухмылка.

— Простите. Не буду переходить границы, — произносит он, пока я нервно сцепляю пальцы в замочек, и пытаюсь выровнять дыхание. Он прищуривается и поднимает руку, прикоснувшись к моей шее, — и тут у вас кое-что осталось. Я замаскирую, а вы можете попросить у целителей какое-нибудь средство от кровоподтеков. К завтрашнему утру иначе все будет видно.

И он снова приподнимает издевательски уголки губ. А я приподнимаю брови.

— «Кое-что»?

— Кое-что, — подтверждает он без тени смущения. Потом берет меня за руку и вкладывает в ладонь цветок, — оставлю вас наедине с мыслями. Захотите увидеть снова — позовите.

— Голосом? — хмыкаю я, — и вы услышите?

Он изгибает бровь и склоняет голову чуть набок.

— Ну… можно и так. Смотря, насколько громко вы это сделаете. И если в торговом договоре будет стоять ваша подпись.

Он хмыкает, закончив, и исчезает, разбежавшись тенями. Я, не сдержавшись, закатываю глаза, хотя это уже никто не видит.

***

Дверь в покои распахивается. Я оборачиваюсь.

— Ваше Величество! — испуганно произносит служанка, — простите, вы так неожиданно исчезли… мы вас обыскались!

У меня вырывается вздох. Я смотрю напоследок на Тлеющую розу, одиноко стоящую в вазе с водой, и киваю.

— Мне нужна была передышка. Я уже возвращаюсь.

— Ваше Величество, как раз вовремя… невесты скоро будут выступать.

В покои заходит Дорн. Он останавливается и окидывает взглядом все вокруг, будто подозревая, что тут кто-то был, кроме меня. Потом медленно подходит ко мне и склоняется. Мне хочется отодвинуться. На всякий случай. Вдруг Ксандр неважно замаскировал след от поцелуя на шее? Рука на автомате поднимается, и прикасается к тому месту. Дорн это замечает, но на лице не мелькает ни одной эмоции.

— Ваше Величество, что случилось? — тихо спрашивает он, — вы исчезли с балкона… я бы не пропустил, если бы вы прошли мимо меня… кто-то перенес вас?

Врать было бы бессмысленно. Я киваю.

— Ксандр настаивал на подписании торгового договора.

Дорн тяжело вздыхает.

— И вы…

Я качаю головой. Он кивает, кажется, удовлетворенно.

— Хотел бы просветить вас по поводу данного договора, Ваше Величество… в подписании торгового договора между обычными королевствами нет ничего плохого. Скорее, он несет только процветание… обмен знаниями, или товарами. В случае с Темными землями, все не так просто. Если запрещенные зелья еще можно как-то использовать нам во благо, то все, что касается знаний… и прочего… боюсь, для Нимерии это будет своеобразными вратами в Темные земли, откуда будет понемногу проникать Тьма. Запретная магия несет риск для ее использующего. Метки Тьмы — одно из последствий. Вызов тварей из Темных земель — еще одно. Возможно, не при вашем правлении, но при правлении ваших потомков, станется так, что баланс сил и магов в королевстве склонится на темную сторону. Моя королева, Темные земли — это не просто место, где живут… они. Это проклятые земли. И на них сложно вернуть свет. Нимерия веками была границей, которую Тьма не могла переступить, чтобы продолжить распространяться по королевствам… если мы эту границу нарушим, остальные могут не выстоять. Наши предки и мы привыкли к соблазнам, которые может дать Тьма, и можем противостоять им. Другие… нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Шварц читать все книги автора по порядку

Анна Шварц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Попаданка в свекровь [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Попаданка в свекровь [СИ], автор: Анна Шварц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x