Пирс Энтони - Зона раздора
- Название:Зона раздора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Зона раздора краткое содержание
Зона раздора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Яйца курицу не учат, — Пия сосредоточилось. Ничего не случилось. — Не могу ничего придумать, призналась она, крутя в пальцах голубое яйцо.
— Ну, иногда таланты не очевидны. Может, нам стоит прогуляться по берегу и посмотреть, не наткнёмся ли на что интересное.
— Как я вчера и предвидела, — согласилась она. И тут только замутила яйцо: — А это откуда взялось?
— Где ты его подобрала?
— Я не подбирала. Я… — Пия уставилась на яйцо.
— Наколдовала его! — воскликнул Эд. — Ты можешь брать вещи из пустоты.
— Возможно, — поражённо кивнула она. — Я как раз думала о яйце.
— Ты сказала: «Яйца курицу не учат», — поддержал он.
Пия сконцентрировалась.
— Хочу пару горных ботинок, — сказала она. Ничего не произошло. — Хочу фисташковое мороженое. — Снова ничего.
— Попробуй загадать ещё одно яйцо, — предложил Эд.
— Но я не хочу другое яйцо.
В другой руке возникло новое яйцо. На сей раз — зелёное.
— Ну, вот, — сказал Эд. — Ты берёшь из воздуха яйца. Всё.
— *****. — Поблизости не было ни детей, ни подростков, но Эд с Пией успели смириться с цензурой и подчиниться ей.
— Но если ты покинешь остров и вернёшься на него, он поменяет твой талант на другой.
— Я в игре, — она положила яйца на песок, и Эд помог ей влезть в лодку.
— Всё, что надо сделать, это убрать ноги с земли и снова поставить на неё, — пояснил он. — Плыть никуда не придётся.
Пия выбралась из лодки. Когда её ноги дотронулись до песка, она замерла.
— Я почувствовала разряд.
— Это обмен. Теперь давай посмотрим, что у тебя.
— Надеюсь, новый талант окажется полезней, — Пия огляделась и сосредоточилась. — В любом случае, к яйцам он отношения не имеет.
— Хорошо. А мой — к хождению по воде.
Она рассмеялась.
— Если ты научишься ходить по воде, я попробую ходить по воздуху, — она дурашливо зашагала будто бы по невидимой лестнице, ведущей наверх.
Эд уставился на жену.
Она взглянула на него сверху вниз.
— На что смотришь? На мои ноги?
— И на них тоже, — слабо отозвался он.
— Перестань. Я не… — Пия посмотрела вниз. Ноги болтались в метре над землёй.
— Ты ходишь по воздуху! — выдохнул он.
— Спусти меня вниз!
Он обнял её за талию и потянул вниз. Теперь она обладала не большим весом, чем воздушный шарик, и спустить её на землю не составило труда.
— Ой, я почувствовала укол, — вздрогнула она.
— Потому что оставила остров и вернулась, — пояснил Эд. — Теперь у тебя другой талант.
— Ну, вот, — разочарованно пробормотала Пия.
Они направились вдоль берега, в точности, как она видела днём раньше. Как только обнаруживался очередной неудачный талант, они по поднимали друг друга над песком и получали новый. Вообще-то после первого раза Эд не захотел утруждать жену и просто подпрыгивал. Это тоже срабатывало. Здесь, на острове Талантов, обрести новый было легко.
— Так у нас не получится оставить себе те, что понравятся, — пожаловалась Пия. — Надо каким-то образом привязать их к себе покрепче.
Они подошли к знаку, гласившему: «ОБРАТИТЕСЬ К ГОВОРИЛКЕ».
— Что за говорилка такая? — наморщил лоб Эд.
— Тут что-то есть, — сообщила Пия и подняла с пьедестала, который стоял рядом со знаком, небольшой диск.
— Может, это и есть говорилка, — предположил Эд.
Она подняла диск: — Ты говорилка?
— Да, — откликнулся тот.
Опешив, она выронила его, а Эд подобрал.
— Как ты работаешь?
— Говорю, в чём заключается твой талант.
Эд взглянул на Пию.
— Она может пригодиться, — Затем снова обратился к говорилке: — Что у меня за талант?
— Видеть всё насквозь, узнавая суть вещей.
В руке, державшей диск, появилось знакомое покалывание.
— Суть? — Но диск молчал. Кажется, разъяснением и уточнением талантов он не занимался.
Пия взяла диск.
— Каким талантом обладаю я?
— Превращаться в нечто необходимое, пока оно необходимо, и ты знаешь, что именно необходимо.
— Не поняла, — Однако диск уже замолчал.
— Всё же лучше, чем ничего, — подбодрил её Эд.
— Наверное, — с сомнением в голосе сказала она. — Но разве не слишком удобно, что мы набрели на этот знак с диском именно сейчас, когда они нам так нужны?
— Вспомнила дорожку к древопутане?
— Да.
— Понял. Давай положим его на место.
Пия опустила диск обратно на пьедестал, и они возобновили прогулку.
— Не думаю, что мне нравится идея превращаться в нечто необходимое, — поразмыслив, решила Пия. — В обед для дракона, например.
— Или в предмет вожделения сексуального маньяка.
Она споткнулась от смеха.
— Это не талант. Таково быть женщиной.
— Тогда подпрыгни и поменяй его.
— Тогда я больше не буду знать, в чём заключается мой талант.
— Ну, да, — озадаченно кивнул Эд. — Может, нам всё-таки пригодилась бы та говорилка.
— Возможно, — неохотно согласилась она. — Но рядом с ней я почему-то чувствую себя коровой, которую гонят на убой.
— Да. Давай возьмём её, пока не получим нормальные таланты, а потом оставим её на острове.
— Договорились.
Пия подпрыгнула, обменивая свой. Однако Эд захотел сначала его проверить. Он огляделся в поисках чего-нибудь, что можно было бы сделать прозрачным. В пределах видимости оказался деревянный пьедестал, к которому они подходили. И Эд сфокусировался на нём.
Тот стал прозрачным. Внутри подрагивал ветвями образ дерева.
— Дерево… — удивилась Пия. — Или было им когда-то и всё ещё сохранило свою природу. Грустно.
— Полагаю, если я бы я испробовал талант на ком-то…
— Только не на мне! — с тревогой вскричала она.
И вправду, во что она превратится, став прозрачной? Обратить таланты вспять возможности не представлялось. И этот мог быть опасен. Так что Эд тоже подпрыгнул.
Пия подняла говорилку.
— В чём мой талант? — спросила она.
— В усилении шума.
— Нет, это мне не нравится. — Она подпрыгнула. — А теперь?
— В оживлении рисунков.
Она поразмыслила.
— Может, этот и подойдёт, — она протянула диск Эду.
— Что у меня за талант? — спросил он.
— Полировать зелёный сыр на Луне.
Эд рассмеялся и только потом понял, что говорилка не шутит. В Ксанфе Луна действительно состояла из зелёного сыра — по крайней мере, обращённой к Земле стороной. Невидимая сторона, как он успел узнать, полнилась молоком и мёдом; земные виды их не портили. Медовый месяц, в прямом смысле слова.
Как бы там ни было, талант оказался бесполезным. Он подпрыгнул.
— А сейчас?
— Возвращать предметам их первоначальный вид.
Вот это могло принести ощутимую пользу. Но из любопытства Эд задал ещё один вопрос.
— Откуда появился мой талант?
— От мальчика по имени Рубен.
Который наверняка посетил остров и поменял свой талант, прежде чем успел об этом узнать. Бедняга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: