Пирс Энтони - Игры фавна
- Название:Игры фавна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Игры фавна краткое содержание
Игры фавна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ой. Неужели он взял не тот напиток? Он видел табличку лишь частично. Последнее, чего Леспок хотел, — это опозориться на королевском пиру! Но потом он увидел, что надпись верная. Обе девушки при виде его лица разразились смехом. Они одурачили его.
Электра сердито взглянула на них, и сёстры затихли. Да, задачка фавну предстояла нелёгкая.
— Как мы можем помочь тебе выполнить службу? — поинтересовалась король Айви, когда все перешли к десерту.
— Должен признать, что понятия не имею, как решу эту проблему, — сказал Леспок. — У меня даже нет нужной квалификации.
— О, я уверен в обратном, — заверил его принц-консорт Грей. — Хамфри всегда знает лучше. Тебе просто надо понять, что именно стоит делать.
— Но мне ничего не известно о человеческих женщинах, тем более, о принцессах. Как я посмею давать им советы?
— Твой авторитет установлен добрым волшебником, — сказала король Айви. — Близняшки могут дуться… — по мере её речи День и Ночь прелестно надули губки. — Но они знают, что миссия серьёзная, и приложат со своей стороны все усилия к решению проблемы. Они знают, что это единственный способ спасти отца, принца Дольфа. — В этот момент лица сестёр отражали печаль и серьёзность.
— Ты можешь рассказать мне о проблеме подробней? На подходе к замку мы пересекли несколько линий, но не знаем, что всё это значит.
Король вздохнула.
— Это означает, что человеческий сектор на Птеро планируют линчевать. Нас осаждает некая чужеродная сила, которая уже ограничила наше местопребывание замком. Мы не можем выйти из дома и сменить возраст. Мы с сестрой Яне застряли в сорокалетии, что для женщин не очень удобно. Но это лишь меньшая из неприятностей. Все люди в данной области потерялись на полосах, и нас осталось только шестеро. Скоро исчезнем мы все, если ты не сможешь успешно провести близняшек сквозь тернии к звёздам.
— Все исчезли? — спросила ошеломлённая Ромашка.
— Все, — мрачно кивнула Айви. — Сначала мы послали стражников разобраться с проблемой, но ни один из них не вернулся. Потерялись даже волшебники с чародейками. Наши дочери — Мелодия с Гармонией, — пропали вместе с Ритмом, как и мои старики, волшебник Трент с чародейкой Ирис, и родители Грея, волшебник Мэрфи и волшебница Вадн. Они вышли наружу и были захвачены полосами.
— Полосами, — повторил Леспок. — Это линии?
— Да. Они появились внезапно, и все, кто оказывается внутри них, теряются. Время от времени мы видим смутные очертания людей, но не можем до них добраться.
— Вы не можете перешагнуть линии? — уточнил Леспок.
— Именно. Они непроницаемы, как очень прочные стеклянные стены.
— Но мы пересекли их без проблем.
— Кажется, это односторонние стены, — пояснил Грей. — Мой талант заключается в обнулении магии, но заставить их исчезнуть у меня не вышло. Думаю, это потому, что они являются лишь отражением чьей-то отдалённой магии, и достичь источника я не могу. Точно так же произошло с талантом Ночи: она может узнать о неодушевлённых предметах всё, но линии остаются для неё загадкой. Так что они вполне могут находиться не здесь, а на каком-то расстоянии, и то, что мы видим, — лишь их эффект. Ты пробовал перешагнуть полосы в обратном направлении?
Леспок с Ромашкой обменялись удручённым взглядом.
— Нет. Нам это и на ум не пришло. Но я всё же не понимаю, как люди могли оказаться захвачены стенами. Почему они не направились назад в замок?
— Полосы контролируют всех, кто оказывается между ними, — сказал Грей. — Неодушевлённым предметам вреда не наносится, но одушевлённые становятся призрачными. С тех пор, как началось линчевание, а это произошло несколько недель назад, ты первый, кому удалось до нас добраться. Иногда мы наблюдаем за птицами, которые залетают в долину, но они тоже превращаются в призраков.
— Но тогда то же самое должно было произойти и с нами, — заметила Ромашка.
— Мы тоже так считаем, — согласилась Айви. — И тем не менее, очень рады вас видеть.
— Покрывало! — воскликнул Леспок. — Оно помогло!
— Покрывало? — переспросила принцесса Яне.
— У него имеется завеса мрака, подаренная кентаврицей Кэтрин, — объяснила Ромашка.
— Кэтрин! — повторила Ночь, и её глаза ярко заблестели. — С ней всё в порядке?
— Да, замечательно, — ответила Ромашка. — Она посоветовала нам прийти сюда. Но как вы можете быть знакомы, если ты живёшь за границей её старости?
Ночь улыбнулась.
— Граница нашего возраста располагается поблизости от её. Мы встретили её во время исследования того направления. Мы были такими юными, что заблудились, но она позвала нас и объяснила, как добраться обратно Туда, так что никаких несчастий тогда с нами не случилось.
— Поэтому она нам нравится, и мы чувствуем, что обязаны ей услугой, — продолжила День. — Но пока не знаем, чем отплатить.
— Наверное, по этой причине она и послала к вам нас, — догадался Леспок. — Она знала, что вы поможете нам в поисках, потому что сама закончить услугу не могла.
— В поисках? — спросила Ночь.
— Я ищу фавна, который занял бы одно из деревьев в Ксанфе. Это и привело нас на Птеро. Всё остальное можно назвать осложнениями поисков.
— Вещи склонны к усложнениям, — кивнула Айви. — А добрый волшебник в Ксанфе случайно не посылал вас на Птеро?
— Так и было, — подтвердил Леспок. — А добрый волшебник на Птеро послал нас… — Он сделал паузу. — А может, он связался с собой в Ксанфе специально для того, чтобы получить для вас помощь? И тогда ксанфский Хамфри отправил нас к Хамфри на Птеро, и потом… — он замолчал, запутавшись.
— Проследить пути Хамфри нелегко, — утешил его Грей. — Но в конце концов они всегда обретают смысл. Я научился это ценить в те годы, когда на него работал.
— Но я всего лишь фавн, — запротестовал Леспок. — Я не обладаю особой магией или специальными познаниями. Как мне может удаться то, на чём потерпели неудачу могущественные волшебники?
— Если добрый волшебник верит в твои возможности, я уверен, что ты в итоге одержишь победу, — сказал Грей. Тут он слегка призадумался: — Скажи, Леспок, известно ли тебе, в чём состоит талант принцессы Яне?
— Да. В идеях.
— Плохо, — буркнула себе под нос король Айви.
— Что? — опешил Леспок.
Грей поднял руку.
— Моя жена говорила не о тебе. Если позволишь, я задам дополнительный вопрос. Ты знаешь, как работает талант Яне?
— Да. Её луна является олицетворением всех идей, связанных с Ксанфом. Все они собраны на спутнике. Вот почему мы здесь: в погоне за идеей. За идеей фавна, который готов стать моим соседом.
Айви заинтересованно взглянула на него.
— И это всё? — уточнил Грей. — Просто луна?
В чём заключался смысл его расспросов?
— Да, насколько мне известно. Я в чём-то сглупил?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: