Пирс Энтони - Игры фавна
- Название:Игры фавна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Игры фавна краткое содержание
Игры фавна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда она может стать настоящей, — сказал Леспок. — Привязанной к своему дереву, вспоминающей старые добрые времена, медленно взрослеющей.
— Фу! — воскликнула Диана. — Я и не подозревала о подобном штрафе!
— Но такова ксанфская жизнь, — сказал он. — Те фавны и нимфы, которые селятся на деревьях, теряют свою ограниченность и становятся больше похожими на настоящий народ.
— Гадость! Невыносимо.
— Но ты ведь избавишься от статуса можетбытки. У тебя появится тело. Правила Ксанфа отличаются от законов Птеро. Например, время и география — не одно и то же. Никто не может сменить возраст, путешествуя.
— Значит, я застряну в одном возрасте? Не смогу стать старой и мудрой или молодой и сексуальной в любой момент по собственному желанию?
— Без эликсира молодости — нет.
— Отвратительно!
Леспок ещё раз внимательно посмотрел на неё, разглядывая уже не внешность, но внутренний мир. Её тянуло к поверхностной и бессмысленной жизни, поскольку сама она тоже была пуста и поверхностна. Бесполезно было обвинять обычных фавнов с нимфами в их природе, но Леспока подобные качества больше не привлекали. Он погрузился в тонкости человеческого мышления слишком глубоко, чтобы когда-либо вернуться к безмозглости и беззаботности.
— Полагаю, договор не может быть заключён, — сказал он с искренним сожалением. — Здесь имеются другие фавны с нимфами, которые думают иначе?
Диана задумалась.
— Только фавн Фауст. Он немного странный. Гоняется за фавнами и ненавидит деревья. — Она убежала. Лимит её внимания был исчерпан.
Этот тоже вряд ли подойдёт.
— Следовательно, объекта моих поисков здесь нет, — вздохнул Леспок. Он взглянул на Ромашку: — Имеет смысл оставаться тут дальше?
— Боюсь, что нет, — покачала она головой. — Я тебе очень сочувствую, Леспок.
— И всё же добрый волшебник сказал… — он помедлил. Вообще-то Хамфри не сказал ничего определённого, поскольку отказался даже выслушать вопрос. Неужели всё это приключение прошло впустую?
— Уверена, что он хотел тебе помочь, — утешила его Ромашка.
— Странные у него способы помощи! — горько отпарировал фавн. — И он определил тебя в компаньоны, потратив зря и твоё время тоже.
— Он всегда знает, что делает. Может, он и отказался от твоего вопроса, потому что ответа на него не существует. Но мой он принял, и я уверена, что получу ответ.
— Тебе нужно новое пастбище, — припомнил Леспок. — Может, это оно и есть, и тебе стоит остаться на Птеро.
— Но здесь мне не хватает массы для превращения в полноценную лошадь, — возразила она. — Вот почему я приняла образ нимфы.
— Тогда, возможно, тебе следует отправиться на Пирамиду, где с лошадиным обликом проблем нет.
— И оставить большую часть души на Птеро? Я же постоянно буду за неё переживать.
Он вздохнул.
— Ну, да. Тогда буду рад твоей компании ещё ненадолго. Надеюсь, добрый волшебник найдёт для тебя лучшее пастбище из всех.
— Я тоже надеюсь, — согласилась она, но без особого энтузиазма.
Они дематериализовались, сменив тела на неясные большие формы, затем — на облака, потом — на растущие клубы истончившихся душ. И уплыли в небо.
Леспок снова смотрел на лоскутный мир Птеро, который простирался внизу, и испытывал ностальгию. Это было замечательное приключение, которым он, по большей части, наслаждался. Особенно общением с принцессами День и Ночь. Но фавн знал, что далеко оно их не заведёт, и, наверное, даже к лучшему, что оно закончилось так внезапно, едва девушки познакомились с принцами собственного мира. К несчастью, они оставили в его душе след, после которого общения с обычными нимфами стало не хватать, как показала сценка с Дианой-фауной. Приключение, можно сказать, испортило его; теперь Леспоку всегда будет казаться мало того существования, что он вёл прежде.
«Спасибо, добрый волшебник», — иронически подумал фавн.
Он увидел огромное лицо принцессы Яне. Субстанция души продолжала расширяться, ориентируясь на своё неподвижное тело в гобеленной комнате замка Ругна. Однако тела Ромашки он не заметил. Что с ним произошло?
Потом Леспок вспомнил, что в Ксанфе она жила без тела, обладая лишь половинкой души. Ромашка не существовала в буквальном смысле этого слова. Прекрасная проводница и команда поддержки в одном лице, сопровождавшая его в трёх странных мирах больше не сможет продолжать в том же духе. Ещё одна утрата, хотя и другого рода.
Фавн приземлился на своё тело и занял его, одушевляя. Безрадостное возвращение домой. К чему он вернётся? Квест провален, и впереди маячила неразрешимая проблема одиночества из-за новообретённого интеллекта.
Леспок открыл глаза и сел.
— О, ты уже здесь! — воскликнула принцесса Яне. — Получил свой ответ?
— Нет.
— Но как такое может быть? Уверена, что там для тебя что-то нашлось. Иначе Хамфри не отправил бы тебя туда.
Он слишком устал, чтобы спорить.
— Всё-таки нет. Мне лучше пойти домой.
Они спустились вниз. Под лестницей их суматошно — как всегда — встретили две шестилетние девочки. Они подглядывали из-за угла, выслеживая кого-нибудь, чтобы потом весело заскользить к нему по начищенному полу.
— Тётушка Яне! — закричала День.
— Фавн Леспок! — эхом отозвалась Ночь.
Затем девочки внимательно осмотрели Леспока и с улыбкой переглянулись между собой. Они выглядели жутко — так, будто знали обо всём, что с ним произошло.
Неужели они действительно проследили всю цепочку событий в других мирах, включая знакомство с ним своих взрослых ипостасей?
— Не позволяй им тебе надоедать, — пробормотала Яне. — День ничего о тебе не узнает, пока не прикоснётся, а Ночь не сможет даже угадать, где ты был, пока не получит один из предметов, который ты принёс с собой.
Фавн с облегчением выдохнул. И через мгновение сёстры уже неслись прочь, бормоча себе под нос: «Пока-пока!». Кажется, очередной конфуз ему пока не грозил.
Яне проводила его до ворот.
— Уверена, что ответ уже при тебе, — сказала она на прощание. — Наверное, ты его ещё просто не понял.
Леспок пожал плечами.
— Спасибо, что разрешила воспользоваться своими мирами, — поблагодарил он.
— Ты должен вернуться и всё мне о них рассказать, — улыбнулась она. — Мне действительно любопытно, что там — на Птеро.
— Так и сделаю, — пообещал он. — Только сначала надо убедиться, что моё дерево в порядке.
Затем он покинул замок и направился к дому, чувствуя себя одиноким.
«Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?»
— Ромашка! — воскликнул он. — Я думал, что ты отправилась к доброму волшебнику.
Она возникла рядом с ним в колеблющемся человеческом облике.
«Нет, я хочу сперва убедиться, что ты благополучно добрался до своего дерева. Не знаю, где кончаются мои обязанности, но считаю, что это сделать не помешает.»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: