Тереза Тур - Женить принца
- Название:Женить принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Женить принца краткое содержание
Ну как - устремились... Хелен, например, и не собиралась. Хотя и герцогиня, и с принцем дружит. Еще с академии. И королева-мать ее звала. Но... быть невестой принца - дело хлопотное. Небезопасное, опять-таки. А она хочет заниматься зельеварением. Да и сестра младшая - чудит. Так что отказывалась от "высокой" чести как могла. Но... пришлось.
И вот - отбор! Сотня девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости.
Да еще и всесильный королевский секретарь ведет себя очень странно...
Женить принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но мы отвлеклись. Платье! Наглухо закрытое спереди, оно полностью открывало спину. Сзади – украшение. Рубины. Будто… капельки крови. Немного… агрессивно. Даже воинственно. Но вместе с тем так женственно. Элегантно. Хелен вдруг захотелось показаться в этом платье перед Лиллиан. Пусть захлебнется от зависти!
Они отсмотрели еще несколько вариантов. Вот тут Хелен попросила внести кое-какие изменения. Как ни странно, синеволосый их выслушал, и кое-что даже исправил.
- Вы не безнадежны, - постановил мастер. Забрал наброски. – Первый наряд будет готов уже завтра. Не уходите никуда с утра.
Хелен выскочила из своих комнат, едва за ним захлопнулась дверь. Надо пойти к сестре и все ей рассказать!
Выходя, она наткнулась на группу девиц, с круглыми глазами и неземным восторгом уставившихся на портного.
- Не может быть! – прошептала одна из них. – Да отец ему состояние предлагал, чтобы он моими туалетами занялся. Отказал!
И девицы перевели взгляд на Хелен. Тут же захотелось исчезнуть куда-нибудь. Например, залезть под кровать. А этот, с крылышками, пусть летает и кричит:
«Вы ищите Хелен? Ее здесь нет! Уходите отсюда! Пожжжжалуйстааа!»
- Не обращайте внимания! – снисходительно проговорила… Лиллиан.
Герцогиня Адорно не вздрогнула, хотя лишь предки знают, чего ей это стоило.
- Ее величество, - ручка, унизанная перстнями, среди которых Хелен узнала голубоватый бриллиант, принадлежавший когда-то ее матери, похлопала по плечу. – Это всецело ее заслуга!
Девчонки усмехнулась. А дочь премьера, брат которого так удачно опоил герцогиню, продолжила:
- У королевы – доброе сердце. Она же покровительствует бедняжкам и сироткам. Вот и приказала маэстро заняться Хелен. Как вы понимаете, отказать ее величеству не может никто. Бедный портной! Перед ним непосильная задача, поставленная ее величеством! Так и до казни недолго…
Герцогиня Адорно побледнела. Кровь отхлынула от лица и побежала вниз, к пальцам, вокруг которых уже кружилось зеленое марево. Только бы сдержаться и не превратить ее в жабу! Захотелось найти принца Патрика и сказать ему «Да». А потом посмотреть, какие будут лица у этих красавиц.
«Осталось только понять, - подумала она, пока девушки, смеясь, расходились, - стоит ли месть им всем жизни без любви?!»
Хелен вышла из дворца. Она шла по парку, глядя на выстриженные из кустов лебедей и выложенные цветами замысловатые узоры на клумбах. Регулярные парки. Мертвые. Бездушные. Ухоженные. Как…те девицы. Они навевали тоску. Интересно, когда ее оденут в красивое платье, накрутят вокруг головы локоны немыслимых цветов, наведут иллюзию – она тоже будет похожа на них? Нет. Она не хочет. Конечно, надо заняться собой. Наверное. Вот только очень хочется при всем при этом собой же и остаться…
Девушка отправилась к гостевым особнякам, что расположились на противоположной стороне парка.
- Интересно… За что вас так не любит дочь нашего премьера? – раздался из-за спины бархатный голос.
Хелен вздохнула. Резко развернулась. Ей поклонился герцог Скалигерри.
- Вы всегда подкрадываетесь, будто…? – вырвалось у Хелен.
- Змея?
- Нет. Я не это хотела сказать.
- Я бы не обиделся. Змея - это мудрость. И конечно, возможность быть незаметным. Герб рода Скалигерри – змея, обвивающая скипетр. Мудрость правителя.
- Вы не похожи на змею.
- Ну вот, вы улыбаетесь! Это хорошо. В жизни слишком мало радостей, моя дорогая герцогиня Адорно. Стоит ли быть серьезным?
- Стоит. Всегда. Иначе потеряешь концентрацию.
- Вы недопустимо прямолинейны.
- Возможно. Что ж – простите. Меня слишком долго не было при дворе. Мои манеры огрубели.
- Так почему же вы не поставили на место этих выскочек? Серьезно. Грубо. Прямолинейно?
- Потому что молчанье – золото, ваше сиятельство. И те, у кого нет денег, в совершенстве изучили это правило. Иначе не выжить.
- Его величество раскаивается. И, думаю…
- Довольно. Я не желаю об этом говорить.
- Хорошо. Тогда о чем бы вы хотели поговорить?
- С вами?
Герцог усмехнулся:
- Вы считаете, что со мной не о чем побеседовать?
- Простите. Не сейчас. Я бы хотела навестить сестру…
Хелен осторожно обошла личного секретаря его величества и отправилась по своим делам.
- До встречи, герцогиня - серьезно сказал он ей.
Герцогиня Адорно дернула плечами. Матушка сделала бы ей замечание. Матушка…
Сильная. Гордая. Безупречная. Слишком… И, наверное, вся семья Тиберин – от отчима до девицы Лиллиан до сих пор переносят на Хелен всю свою ненависть. То чувство неполноценности, которое охватывало их, стоило герцогине появиться в их поле зрения.
Оттого, наверное, и поспешили погубить. Сразу, как только не стало отца.
- Вы уверены, что идете правильно?
- Ваше сиятельство, вы меня преследуете?
- Нам надо поговорить. Спокойно. О событиях годовой давности.
- Хорошо. Вы можете подойти к особняку, где разместили мою сестру? После ужина?
- Договорились.
Хелен устремилась было вперед, но снова была остановлена:
- Простите мою назойливость, герцогиня. Но конюшня в другой стороне.
- А с чего вы решили, что я поеду верхом?
- Не знаю, - улыбнулся он ей. – Просто так быстрее.
- Я люблю гулять. Пешком. В одиночестве.
- Распоряжусь, чтобы вам доставили костюм для верховой езды, - понял по-своему ее слова герцог.
Хелен замерла. Потом резко развернулась. И направилась к всесильному королевскому секретарю.
- Вы! – ее пальчик ткнул его в грудь. – Не! – еще раз. – Смеете! Так поступать!
И еще и еще!
- Если я готова принять помощь от ее величества, то от вас… Ни за что!
Юная герцогиня развернулась – и пошла прочь.
- А я-то дурак! Всегда считал ее спокойной, хорошо воспитанной магиней! – проворчал Скалигерри.
Впервые девушка попалась ему на глаза в университете магии. И несоответствие между обликом – красивая, золотоволосая – и восторженным: «Какой ум! Какой талант!» от ректора, старинного приятеля и собутыльника, его несказанно удивили. Да и сам профессор Вальпнер выделял эту свою ученицу особо. А профессор никого не хвалил просто так, за красивые глаза. Никогда.
Девушка заинтересовала секретаря его величества. Он даже подумывал о том, чтобы пригласить пообедать и узнать поближе представительницу рода Адорно… Как грянул гром с его высочеством, приворотным зельем и прочими «радостями» жизни. Он почувствовал себя обманутым – и это было … неожиданно. Практически больно.
Счастье, что его величество не приказал убрать девчонку… Ведь тогда ему лично пришлось бы это сделать. Герцог шел по направлению к конюшням – так далеко ходить пешком, как герцогиня Адорно, он все равно не собирался. И… в последний момент успел отскочить из-под копыт коня, услышав предостерегающий крик всадника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: