Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц краткое содержание

Ричард Длинные Руки — вице-принц - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Драконы, тролли, коварные чародеи, свирепые огры, однако, как принц Ричард не раз убеждался, самый страшный враг — человек. И, вынужденно вступив в жестокую войну, он погружается в водоворот неистовых приключений, где жизнь то и дело повисает на волоске.
Но разве можно победить опасность без опасности?

Ричард Длинные Руки — вице-принц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ричард Длинные Руки — вице-принц - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А город хорош, — сказал Хродульф одобрительно, — я здесь не бывал, но слыхал, за эту реку шли войны.

— Потому и город так укреплен, — заметил Хенгест. — Не город, а сплошная крепость!

— Там в центре города еще и замок, — сообщил Норберт. — Еще называют старым замком.

— А где новый? — спросил Хродульф.

— Новый разрушили, — ответил Норберт, — а старый остался, больно удобный. Его пустили под ратушу.

— Город хорош, — согласился я. — Смотрите, он достаточно четко разделен на четыре части!.. Четыре большие башни и множество мелких, вас тоже четверо. Думаю, защиту главных ворот следует поручить самому старшему… по возрасту, по возрасту!.. и весьма уважаемому лорду Хродульфу. Меревальд Заозерный, как хороший тактик и мудрый размышлятель, может принять под защиту западные ворота, Хенгест Еафор не допустит врага с южной стороны, а Леофриг защитит восточные.

Они наполовину согласились, но продолжали всматриваться друг в друга, не получил ли соперник в чем-то преимущество, а сэр Сколонд воскликнул просительно:

— А мне? У меня хорошая дружина!

— Видел, — одобрил я. — Будете охранять главную городскую площадь. Дальше сэр Килрик примет на себя охрану ратуши, сэр Ховард перекроет в самом городе подходы к северной башне, сэр Аванандр пусть держит наготове свой отряд, если мунтвиговцы каким-то чудом выбьют ворота…

У распахнутых городских ворот нас встретили конники Норберта. Он сам выехал навстречу и заверил, что отцы города уже в ратуше, срочно совещаются, где распределить наше войско. Для половины места уже найдены, остальные с обозом пока разместятся на городской площади.

— Прекрасно, — одобрил я. — Главное, дружественность туземного населения.

Норберт поморщился.

— Когда это выгодно, бескорыстными становятся даже те, от кого уж никак не ожидаешь. Вы прямо к ним?

— Да, дружбу нужно подтвердить личным рукопожатием. Больше нам им предложить нечего.

Он посмотрел на меня с суровой иронией.

— Да? Но вы обязательно что-то предложите?

— Например?

Он пожал плечами.

— Не знаю. Пусть нет никакой выгоды врать — это еще не значит, что надо говорить правду. Я знаю таких, кто врет просто так. Чтоб жизнь была красивше.

— Это быть художником, — сказал я, — или вообще человеком искусства. А мы, увы, приземленные, которые должны думать, как накормить людей искусства, сами они этого делать не умеют…

На улицы высыпал народ, из окон всюду высовываются головы, балконы вот-вот обвалятся от высыпавших на них толп красоток, что делают глазки проезжающим молодым рыцарям.

Я улыбался и кланялся, с еще большим удовольствием клянялись и расточали покровительственные улыбки верховные лорды, а я с облегчением вздохнул, когда выехали на площадь, где высится старинный замок сурового вида, как понимаю, ратуша.

У входа на ступеньках уже ждут несколько человек в парадных одеждах. Тот, что во главе, сделал несколько шагов вперед, поклонился с достоинством.

— Ваше высочество, — произнес он рокочущим голосом. — Мы получили от Его Величества короля Ричмонда указание принимать войска наших союзников из Варт Генца и оказывать им всяческую помощь… что мы и делаем с огромным удовольствием!

— Спасибо, — ответил я вежливо. — Мы очень рады. Но войска Мунтвига уже близко, давайте посмотрим, чем мы располагаем для защиты города…

Я покинул седло, верховные лорды один за другим спешились, и всех нас с почетом повели к распахнутым воротам ратуши.

Замок в самом деле старинный, крайне неудобный для жизни, но идеально приспособленный, чтобы держать оборону хоть против целой армии. Из охраны только ярко одетые для важности стражи, войск в городе нет совершенно, что и понятно: все в лагерях и в крепостях, а города, дескать, если уж развиваются по своему усмотрению, а власть знатных сеньоров не признают, вот пусть сами как хотят и защищаются…

Лорды вздохнули с облегчением, с местными никаких трений, а их сеньоры будут отсиживаться в замках, рассчитывая на крепкие стены, рвы и подъемные мосты.

Я выслушал предложения отцов города, как и лордов, явных глупостей не узрел, а неявные и сам могу, сказал мирно:

— Состыковывайте мелочи, а я пока пройдусь… прочувствую атмосферу.

Уже у выхода из ратуши на площадь увидел группу добротно одетых горожан, явно зажиточных, но не из управы, а то ли гильдевики, то ли старейшины местных производств.

Увидев меня, оживились, сорвали с голов шляпы и низко поклонились. Старший из них поклонился тоже низко, богатство богатством, а все-таки низкого звания.

— Слушаю, — сказал я.

Он распрямился и смотрел на меня вопрошающе и немного тревожно.

— Ваше высочество, — проговорил он. — Я Гейт Бейтс, глава гильдий этого города. С вашим появлением наконец-то в нашем городе сила, что может помочь нам!

— Да-да, — ответил я нетерпеливо. — Враг не пройдет, и все такое. Что-то еще?

Он помотал головой.

— Мы не о Мунтвиге, ваше высочество. Об этом вы говорили с верхушкой города, а мы люди помельче, но как раз те, кто город кормит. Раз уж вы появились здесь с благородными рыцарями, то вы поможете нам избежать горькой участи… со стороны людей из воды.

Я отшатнулся.

— Что еще за люди из воды?

— Люди-рыбы, — сказал он, — так мы их называем. Раньше они жили только в озере, оттуда вытекает маленькая речка, что впадает в нашу Интерелу, а потом появились и в Сивашке. Наши рыбаки сперва жаловались, что эти люди-рыбы забирают все из их сетей…

Второй, еще осанистнее, сказал глухим голосом:

— Сейчас они начали нападать на рыбаков…

— И не только, — сказал, осмелев, третий. — Всякий, кто вздумает искупаться в реке, рискует. Если люди-рыбы заметят, то уволокут под воду, а потом можно найти только обглоданный скелет. У них такие зубы, даже кости перекусывают!

Из ратуши вышел Норберт, прислушался, сказал негромко:

— Ваше высочество, они говорят правду. Из моих двое погибли, когда переправлялись через ту речку. Еще пятеро ранены.

Глава 13

Гильдиевики посмотрели на него с благодарностью во взоре. Я поморщился.

— Мне тоже не нравятся эти ихтиандры. К счастью, они, как говорите, не отходят от озера и реки? Значит, особой опасности не представляют.

— Ваше высочество, — запротестовал Бейтс, — уже несколько человек погибло!

Норберт уточнил:

— Не человек, а простого люда. А из наших, как я уже сказал, только двое.

— Значит, — сказал я жестко, — особой опасности не представляют. Достаточно держаться в сторонке от этого озера, нам хватит и других озер, рек и ручьев.

А после победы над Мунтвигом, никто в ней не сомневается?.. разберемся и с этими реками и озерами.

Норберт посмотрел, прищурясь, сколько раз уже слышал от меня подобное, сколько раз натыкались на всякие зачарованные места, где жирует нечисть, но всякий раз более неотложные дела вылезают вперед, и постепенно все это остается за спиной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ричард Длинные Руки — вице-принц отзывы


Отзывы читателей о книге Ричард Длинные Руки — вице-принц, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x