Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология

Тут можно читать онлайн Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Издательский Дом «Азбука-классика», год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Азбука-классика»
  • Год:
    2007
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    ISBN: 978-5-91181-394-9
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология краткое содержание

Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - описание и краткое содержание, автор Нил Гейман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.

Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!

Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Гейман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

79

Навуходоносор — легендарный царь Вавилона.

80

Беда Достопочтенный (673–735) — английский священник, первый историк своей страны («Церковная история англов»).

81

Этелъред Неразумный (968-1016) — английский король (прозвище — игра слов: со староанглийского имя короля переводится как «Добрый совет»).

82

Сетевайо (1828–1884, правильно — Кетчвайо) — последний зулусский правитель, последователь Чаки. В ходе войны с англичанами разбит и лишен трона.

83

Анак — персонаж средневековой армянской истории, отец Григория Просветителя. Возможно, также имеется в виду упоминаемое в Библии лицо с тем же именем.

84

Гарольд Гардрада — король Норвегии (1015–1066), был женат на дочери Ярослава Мудрого.

85

Скрам-хав — в регби скрамом называют группу из 7-10 игроков, сгрудившихся плечом к плечу и пытающихся достать лежащий в центре круга мяч (его туда и забрасывает игрок, именуемый скрам-хавом).

86

Teufels (нем.) — черти.

87

Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель и писатель. Четыре раза был премьер-министром Великобритании.

88

Блонден (1824–1897, настоящее имя — Жан-Франсуа Гравеле) — французский акробат и канатоходец. Прославился тем, что неоднократно прошел по канату над Ниагарским водопадом.

89

Стависки — возможно, имеется в виду персонаж одноименного фильма Алена Рене (1974) — обаятельный аферист, роль которого исполнил Жан-Поль Бельмондо.

90

Джим Боттомли — знаменитый бейсболист 1920-1930-х гт.

91

Джейбес Бэлфур (1843–1916) — британский политик, бизнесмен и преступник.

92

Чарли Пис (1832–1879) — известный грабитель-взломщик.

93

Джонатан Уайльд — знаменитый преступник XVIII века, сатирическое жизнеописание которого составил писатель Генри Филдинг.

94

Пъерпойнт — историческое лицо, помощник палача (Англия, XIX век).

95

Вивекананда (1863–1902) — индийский философ и общественный деятель.

96

Зоровавель — библейский вождь иудеев, под предводительством которого они возвращались на родину из вавилонского плена.

97

Ориген (185–254) — раннехристианский философ, комментатор Библии.

98

Джон Уэсли (1702–1791) — английский богослов.

99

Плимутские братья — христианская секта, отличающаяся строгостью нравов и простотой ритуалов. В оригинале — Plymouth Brothers, что также может быть переведено как «братья Плимут».

100

Knabe (нем.) — малыш.

101

Junge (нем.) — мальчик.

102

Джек Кэд — вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 г.

103

…со своими слонами… — Ганнибал действительно использовал слонов в бою с римлянами.

104

Епископ Беркли (1685–1753) — английский философ Джордж Беркли.

105

Призраки преследуют Футбол! — В оригинале фраза только последним словом отличается от знаменитого «Призрак бродит по Европе». Остаток реплики — вариация на тему «Пролетарии всех стран, соединяйтесь…» (опять же в оригинале аналогия ближе: например, shins — голени и chains — цепи).

106

Уильям Эдвард Хартпол Леки (1838–1903) — ирландский историк и публицист.

107

Fowl Play, (2005).

108

Робин Темное Дерево (или Дарквуд) — персонаж писателя Риса Хыоза, с которым дружит автор настоящего рассказа. — Прим. ред.

109

Капитан Пилчард — герой сериала «Стар Трек». — Прим. ред.

110

Энгельбрехт — см. рассказ «День нашей победы над Мартом» в настоящем сборнике и справку об авторах. — Прим. ред.

111

И тало Кальвино (1923–1985) — итальянский писатель, в числе произведений которого историческая фантазия «Барон на дереве» (1957). — Прим. ред.

112

«Карахильо» — кофе с добавлением испанского бренди. — Прим. ред.

113

Саймон — возможно, намек на Саймона Химена, режиссера порнофильмов. — Прим. ред.

114

Сингханедд — валлийская система стихосложения, в буквальном переводе — «гармония». — Прим. ред.

115

«Гормен гаст» — роман английского писателя Мсрвина Пика (1911–1968). — Прим. ред.

116

Суонсийская литературная академия — находится в валлийском городе Суонси. Название города переводится как «Лебединое море», что опять-таки намекает па птичью тему. С другой стороны, и рассказе немало валлийских реалий (не только актриса Кэтрин Зета-Джонс и упоминаемый далее поэт Дилан Томас, но и сам автор родом из Уэльса). — Прим. ред.

117

В оригинале эта реплика выглядит как рифмованная скороговорка. Подобных моментов в рассказе много, но они практически непереводимы. — Прим. ред.

118

В буквальном переводе имя героя — «Усы со спермицидом», что обыгрывается также при первом его появлении в тексте. — Прим. ред.

119

The Deaths of Robin Hood, (2002).

120

Серые белки были завезены в Англию из Америки в XIX в. и почти вытеснили рыжих.

121

Bad Timing, (1991).

122

Торк Питер — вокалист, клавишник и басист группы «Тhe Monkees». — Прим. ред.

123

Sweet, Savage Sorcerer, (1990).

124

Золотые арки — эмблема компании «Макдоналдс», иногда заменяет название компании.

125

The Power And The Gory, (2004).

В оригинале название рассказа пародирует заглавие романа Грэма Грина «Сила и слава» (английские варианты отличаются одно буквой: glory значит «слава», gory — «кровавый»). Вероятны и некоторые переклички между самими произведениями. — Прим. ред.

126

Алармы — лохматые животные с длинными шеями, обитающие в южных горах. Они очень пугливы и осторожны, легко впадают в панику и тогда бросаются в разные стороны, издавая пронзительные крики, которые можно сравнить с визгом баныии на грани нервного срыва. — Прим. автора.

127

В оригинале игра слов (ass обозначает не только упомянутую часть тела, но и осла). — Прим. ред.

128

Завтрак мартышки — также название коктейля («Monkey's lunch») на основе бананового ликера. — Прим. ред.

129

В оригинале — слово с садомазохистскими коннотациями. — Прим. ред.

130

Чаще всего полуорки — результат связи между мужчиной-человеком и женщиной из племени орков. Причиной тому является врожденная чувствительность женщин-людей, не желающих иметь ничего общего с орками. Зато находится немало мужчин, которые после ночи беспробудного пьянства просыпаются на следующее утро с тяжелым похмельем и не менее жутким осознанием того, что они провели ночь в объятиях лежащего рядом существа с зеленой кожей, выступающими изо рта клыками и довольной ухмылкой. — Прим. автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Гейман читать все книги автора по порядку

Нил Гейман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лучшее юмористическое фэнтези. Антология отзывы


Отзывы читателей о книге Лучшее юмористическое фэнтези. Антология, автор: Нил Гейман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x