Генри Олди - Повести о карме

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Повести о карме - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Повести о карме краткое содержание

Повести о карме - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.
Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.

Повести о карме - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Повести о карме - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пейзаж на стене за спиной дознавателя подтверждал мои мысли. Брызги, пена, упругое тело рыбы мечется в волнах. Возможно, кто-то видел в этом отвагу и стойкость. Я же видел лишь безнадежность, пустую трату сил и отсутствие ума.

За три шага до помоста я опустился на колени.

— Представьтесь.

Оделся господин Сэки так же, как и в нашу первую встречу. Тёмно-синее кимоно с золотым узором, чёрная шапка чиновника. В руках он держал расписной веер, которым время от времени обмахивался. Кроме нас двоих, в комнате никого не было. Безликий слуга отсутствовал — и то хорошо. Боюсь, при нём я бы не произнёс ни слова.

— Торюмон Рэйден.

— По какой причине, — веер рубанул воздух, — вы решили, что можете отнимать моё драгоценное время?

— Я пришёл заявить о фуккацу .

— Почему вы не обратились к секретарю? Он бы принял и зарегистрировал ваше заявление.

В голосе господина Сэки шуршала скука. Под скукой, будто под тонким слоем песка, скрывались камешки раздражения, мелкие и острые.

— Прошу прощения за мою дерзость! Но дело моего отца вели вы, Сэки-сан. Поэтому я и решил, что должен обратиться именно к вам.

— Вы решили? Вы, значит, решили?

Веер указал на меня:

— Очень смело с вашей стороны! И что же это за дело? Молчите, я сам вспомню.

Лицо господина Сэки приобрело брюзгливое выражение. Ноздри раздулись, затрепетали. Казалось, он вспоминает запах общественного нужника.

— Ах да! Торюмон Хидео, обвинение в сокрытии фуккацу . Дознание показало, что фуккацу не было.

— Совершенно верно, Сэки-сан. То есть, простите, не совсем верно.

— Что вы себе позволяете?

Фуккацу было! У меня есть доказательства!

Всё. Слово сказано.

— Вы имеете наглость утверждать, что я допустил грубейшую ошибку?!

— Простите!

Кланяясь, я перестарался и больно стукнулся лбом о деревянный пол.

— Я всего лишь…

— Вы провели частное дознание?!

— Я…

— Самовольно?!

— Умоляю…

— Вы подвергли сомнению официальное заключение?!

— Я…

— И посмели после этого заявиться сюда? Ко мне?!

Что-то сместилось в окружающем мире, а может, только у меня в голове. Комната превратилась в сцену театра Кабуки. За ширмой, стоявшей в углу, ударили в барабаны. Там, за ширмой, кто-то прятался, но я не знал, кто. Вот сейчас через всё пространство, дробно стуча сандалиями, побежит шустрый служитель, отдёрнет трёхцветный занавес. Начнётся представление, господин Сэки встанет, обмахнётся веером, устремит на меня гневный взгляд…

Господин Сэки встал, обмахнулся и устремил.

3

Допрос юного самурая

Сцена 1

Сэки Осаму:

Я Сэки Осаму,

старший дознаватель Карпа-и-Дракона.

Кто же ты, стоящий предо мной?

Рэйден:

Я Торюмон Рэйден,

скромный сын самурая низкого ранга.

Явился я доброй волей,

хотя и с рыдающим сердцем.

Склоняю голову и готов к признаниям.

Сэки Осаму:

Ты осмелился подвергнуть сомнению

решение службы Карпа-и-Дракона?

Ты отверг наш вердикт?

Заподозрил отца в фуккацу?

Заподозрил меня в ошибке?!

Дерзость, неслыханная дерзость!

Рэйден:

Падаю ниц, молю о прощении.

Сэки Осаму:

Скажи мне, о дерзкий самурай!

Скажи, пока тебе не вырвали язык!

С чего это началось?

Рэйден:

С походки, мой господин!

Сэки Осаму (изумлён) :

С походки?

(Расхаживает по сцене, топает ногой.)

Неслыханная дерзость!

Немыслимая глупость!

Рэйден:

Тогда ещё я не знал,

что это началось.

Мои подозрения только рождались в душе,

набирали силу, крепли.

Но если искать корни сомнений…

О да, первой была походка.

Помню, на похоронах я окликнул отца:

«Хидео-сан!»

Хор:

Мы — духи воспоминаний,

мы — память юного самурая.

(Декламируют, подражая голосу Рэйдена.)

Сам не знаю, зачем я окликнул отца.

Он шел первым

и все равно не смог бы обернуться.

С носилками-то на плечах!

Он и не обернулся, не откликнулся,

продолжал идти мелкой семенящей поступью.

Должно быть, у него болели колени.

У отца часто болели суставы к дождю.

Не слышит, понял я.

(Вразнобой, под грохот барабанов.)

Не слышит, поняли мы,

запомнили мы.

Рэйден:

Потом ещё раз, уже в городе,

мы шли тогда к сенсею Ясухиро…

Хор:

Мы — духи воспоминаний,

мы — память юного самурая.

(Декламируют, подражая голосу Рэйдена.)

Я следовал за отцом,

за правым его плечом, чуть отстав.

Приноровиться к отцовскому шагу?

Это оказалось не так-то просто.

Давно мы вместе никуда не ходили.

За это время я вырос,

привык шагать быстрее и шире.

Стареет отец, горбится, семенит.

Коленями мается, давно уже.

(Вразнобой, под грохот барабанов.)

Стареет, семенит, поняли мы,

запомнили мы.

Сэки Осаму (обмахивается веером):

И что же?

Не зря ли я трачу время?

Рэйден:

Его ли была эта походка?

Моего ли отца?

Нет, не его, клянусь.

Колени?

Нет, дело не в больных коленях,

вовсе не в больных коленях.

Сэки Осаму:

Но в чём же?

Рэйден (показывает) :

Так ходят женщины.

Сэки Осаму:

Женщины?

Ха-ха-ха!

Вы говорите о «походке восьми шагов»?

Рэйден:

Когда бабушка была жива,

мне всегда казалось,

что её ноги связаны в коленках.

Она шла так, о, она шла так,

словно подбрасывала кончиками пальцев

опавшие листья.

И плечи, её плечи…

Сэки Осаму:

Что — плечи?

Рэйден (показывает) :

Она не двигала плечами при ходьбе.

Я думаю, мой господин,

бабушка ещё не привыкла к новому телу,

вот и семенила.

Сэки Осаму:

А потом?

Рэйден:

В последние дни это прекратилось.

Походка стала мужской.

Сцена 2

Сэки Осаму:

Какая-то походка!

Какая-то жалкая походка!

Было ли что-то ещё?

Рэйден:

О да, господин!

Сэки Осаму:

Кто это был? Что это было?

Рэйден:

Чайник.

Сэки Осаму:

Чайник?

(Расхаживает по сцене, топает ногой.)

Неслыханная дерзость!

Немыслимая глупость!

Продолжайте!

Хор:

Мы — духи воспоминаний,

мы — память юного самурая.

(Декламируют, подражая голосу Рэйдена.)

Налейте мне чаю, попросил сенсей.

С удовольствием, откликнулся мой отец.

Скользнув по изящной дуге,

чайник замер над чашкой сенсея.

Раздалось журчание,

к небу поднялся пар.

Благодарю вас, сказал сенсей.

Это было прекрасно.

Вы преувеличиваете, ответил мой отец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повести о карме отзывы


Отзывы читателей о книге Повести о карме, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x