Кассандра Монтег - После потопа [litres]
- Название:После потопа [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19047-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Монтег - После потопа [litres] краткое содержание
Майра никому не доверяет, она плавает на своей лодке вместе с семилетней дочерью, выходя на сушу только для того, чтобы обменять улов на самое необходимое. У Майры была еще одна дочь, но в начале потопа муж уплыл и увез ее с собой. И вот мать узнает, что девочка жива, но она в далеких северных морях, в колонии пиратов, и ей угрожает опасность. Чтобы отправиться в далекое плавание, Майра вынуждена объединиться с другими людьми, но она скрывает истинную цель своего путешествия и то, с каким риском оно связано…
Впервые на русском!
После потопа [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ладно.
Я плотно затягивала узлы на тросе. Рубашка Дэниела была расстегнута. Я заметила длинный шрам: выпуклая белая линия спускалась от ключицы и заканчивалась под ребрами.
Приятно было стоять рядом с ним. Нас обдувал соленый ветер, день был ясным и прохладным. А ведь на «Седне» мы совсем друг от друга отдалились. Помнится, на «Птице» подолгу сидели на палубе при лунном свете и вели тихие разговоры. А теперь такое чувство, будто мы совсем не видимся. Встречаемся каждый день, вот только наедине не остаемся.
– Попробуй проведи тут корабль, – вздохнул Дэниел. В миле от нас над водой выступал островок: слишком маленький, чтобы быть обитаемым, но достаточно большой, чтобы пробить наш корпус. – Не во́ды, а кошмар навигатора! Нам бы пройти восточнее, но Абран хочет сэкономить время.
– Боится, запасы иссякнут.
«Если придется сокращать пайки, то и до бунта недалеко», – мысленно прибавила я. Ни к чему давать команде лишний повод усомниться в правильности его решения.
– Я тут на днях кое-что заметил, – произнес Дэниел, многозначительно глядя на меня. – От твоего внимания эта деталь, наверное, тоже не ускользнула. У Абрана на шее была татуировка, а теперь на ее месте шрамы от ожогов. Абран носит бандану не снимая, а на днях он ее менял в кают-компании. Я как раз был на камбузе: кипятил воду для Марджан. Но Абран меня не заметил.
– Ну и что? Полно народу ходит с татуировками, – ответила я.
Это правда: татуировки сейчас – самый доступный способ украситься. Некоторые набивают имена близких, которых потеряли. Я отпила глоток из кружки. Листья опустились на ее дно. Никак не пойму, что за чай. Пахнет трава приятно: аромат похож на мятный, только более горький.
– У Абрана была пиратская татуировка. Иначе зачем он ее выжег?
Я прикинулась, что пропустила его слова мимо ушей, и попыталась представить, как выглядел кролик на шее Абрана. Под шрамами сохранился слабый силуэт. Видно, кто-то сначала набивал татуировку синими чернилами, но в процессе работы они закончились: нижняя часть рисунка была черная.
– Ты не хуже меня знаешь, кому он служил, – произнес Дэниел, будто прочитав мои мысли. Он говорил спокойно, словно жалел меня. Сразу захотелось врезать ему хорошенько.
– Ну и к чему ты клонишь? – ощетинилась я.
Еще не хватало, чтобы Дэниел мутил воду. Наконец-то состоялось голосование и мы взяли курс на Долину. Обстановка на борту спокойная. Впереди никаких препятствий. Доберемся вовремя.
– Кто один раз пошел по пути наименьшего сопротивления, тот не устоит снова, – произнес Дэниел.
Я выразительно закатила глаза:
– Легко тебе живется в твоем идеальном мирке: выбирай между черным и белым, и все дела!
– Просто я за тебя беспокоюсь. Будь осторожнее.
– В смысле – «не прыгай в постель с кем попало»?
Дэниел прищурился и поглядел на горизонт:
– Ты поняла, о чем я.
– Спасибо, как-нибудь сама о себе позабочусь.
– Заботиться ты должна не только о себе, – заметил Дэниел и повернулся, собираясь уходить.
– Татуировка ничего не меняет, – проговорила я.
Имела в виду, что все равно поплыву в Долину на «Седне», но Дэниел, похоже, решил, будто я говорю о чувствах к Абрану.
– Это была наша последняя заварка, – бросил он через плечо и скрылся в кают-компании.
Глава 26
Уортон оказался красивее, чем я ожидала. Горный склон усеян каменными руинами и хижинами с соломенными крышами, ярко зеленеют пышные кипарисы, по небу порхают разноцветные птицы, каких я раньше не видела. От такого богатства красок голова идет кругом, особенно после приглушенных морских цветов: только голубой, зеленый, серый да посветлевшая от морской соли древесина.
У берегов Уортона даже рыба яркая. Когда подплыли к берегу, стала ловить луцианов в мангровых лесах и зарослях водорослей. Желтые и оранжевые плавники сверкали на солнце. Перл, когда резала рыбу, все повторяла: «Какая красивая!»
Мы с Дэниелом молча наполняли корзины, ящики и ведра копченой и соленой рыбой. Чем ближе подплывали к Уортону, тем больше нервничал Дэниел. Стал неразговорчивым, дерганым, суетливым. Иногда подходил ко мне на палубе, начинал что-то говорить, а потом обрывал себя на полуслове и шагал прочь.
А однажды произнес, обращаясь к самому себе:
– Что ж, там видно будет.
– Что «видно будет»? – спросила я.
Дэниел уставился на меня с таким растерянным видом, словно никак не ожидал увидеть кого-то рядом. А ведь мы уже полчаса мастерили вместе приманки.
Команда помогла перенести рыбу на пристань. Капитан порта осмотрел улов, записал количество на листке пожелтевшей бумаги и протянул его нам. Копченая рыба воняла так, что голова закружилась. Как же я устала от этого запаха! Скорее бы выпить чашечку чая: чем ароматнее, тем лучше. От лотка рядом с гаванью доносился манящий запах лаванды и имбиря.
– No te llevas la plaga, verdad? [6] Ты же не везешь чуму, верно? (исп.)
– задал вопрос капитан порта. Обвел нас взглядом, поморщился, глянул на «Седну».
– No, por qué preguntas? [7]– спросил Абран.
– Tuve que desviar un barco esta semana. La mitad de la tripulación estaba negra y podrida [8] Мне пришлось развернуть один корабль на этой неделе. Половина команды была черная и гниющая (исп.).
, – ответил капитан порта.
– Что он говорит? – спросила я у Абрана.
– Спрашивал, нет ли на борту чумы. Сказал, пришлось развернуть один корабль: половина команды в черных пятнах и гниющих язвах.
Мы отнесли рыбу в торговый дом: массивное каменное здание недалеко от гавани. Камни были пригнаны друг к другу кое-как, а многие из них и вовсе валялись кучами перед зданием, будто строители набрали слишком много материала, а потом просто бросили излишки. У меня по коже пробежал холодок. Как бы торговый дом не обрушился на наши головы.
Абран торговался с хозяином, стоявшим за прилавком. Первым делом обменял несколько рыбин на уортонские монеты. Жаль, не владею испанским: помогла бы договариваться. Марджан рассказывала, что Абран слишком легко уступает. В большинстве населенных пунктов своя валюта, но обменять одну на другую нельзя: курс никто не устанавливал. Мы раздали по две монеты каждому члену команды.
Потом взяли канат, парусину, свечи, дрова и ткань для зимней одежды. Трудно сказать, холодно в Долине или нет. На суше сейчас везде царит умеренный морской климат, но лучше подготовиться к любым неожиданностям. Мы слышали, что на севере бушуют особые штормы: зимние ураганы. Похожи на метель, только в море. Местные называют их «чаакан». Закручивается водяной смерч, с неба сыплет снег, а мощные порывы ветра превращают и воду, и осадки в лед. Осколки разбиваются о скалы и корабли.
Мы сложили в ящики и корзины все, что выменяли, и отнесли на корабль. И члены экипажа разошлись каждый по своим делам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: