Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres]

Тут можно читать онлайн Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres] краткое содержание

Дальгрен [litres] - описание и краткое содержание, автор Сэмюэль Дилэни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Дилэни – не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля», – писал о нем Умберто Эко. «Дальгрен» же – одно из крупнейших достижений современной американской литературы, книга, продолжающая вызывать восторг и негодование и разошедшаяся тиражом свыше миллиона экземпляров. Итак, добро пожаловать в Беллону. В город, пораженный неведомой катастрофой. Здесь целый квартал может сгореть дотла, а через неделю стоять целехонький; здесь небо долгие месяцы затянуто дымом и тучами, а когда облака разойдутся, вы увидите две луны; для одного здесь проходит неделя, а для другого те же события укладываются в один день. Катастрофа затронула только Беллону, и большинство жителей бежали из города – но кого-то она тянет как магнит. Бунтарей и маргиналов, юных и обездоленных, тех, кто хочет странного…
«Город в прозе, лабиринт, исполинский конструкт… „Дальгрен“ – литературная сингулярность. Плод неустанной концептуальной отваги, созданный… поразительным стилистом…» (Уильям Гибсон).
Впервые на русском!
Содержит нецензурную брань.

Дальгрен [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дальгрен [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэмюэль Дилэни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У них над головами замерцал фонарь… загорелся вполсилы; затем погас. Новая пленка тьмы затянула небеса. Единственный свет – фонарь за два квартала: вспыхнул, вспыхнул, вспыхнул снова.

Кто-то вышел на этот свет и закричал:

– Эй! Эй, Шкет! Денни! – И в колеблющийся круг высыпали остальные.

– Что они тут забыли?

Денни пожал плечами.

Посреди следующего квартала между Саламандром и Джеком-Потрошителем, таща латунного льва на разбитой подставке, протолкался Доллар.

– Эй, переселяться надо! Опять переезжаем! – Он ухмылялся.

А Саламандр нет.

– Этот блядский дом взял и сгорел! Вот скажи, а? Взял и сгорел блядский дом! – По голеням ему стучал рюкзак – зеленый, под цвет штанов. Саламандр перекинул лямку в другую руку.

– Господи, – сказал Денни. – И все мои вещи?..

– А что случилось?

– Ничего, – пожал плечами Саламандр. – Ну, знаешь… просто, это…

– Весь, сука, квартал, – сказал Сиам. – С час назад. Ёпта, это было что-то!

У Шкета разок грохнуло сердце (как оно всегда делало, когда он узнавал, что умер знакомый); в гулком отзвуке он подумал: не столько реакция, сколько страх возможной реакции. Сгорел дом? Дом… сгорел? Но это же так просто. Дом…

Он спросил:

– А Кошмар был там?

– Блядь, – ответил на это Саламандр. – Блядь. Они с Леди Дракон куда-то съебались. И Тринадцать тоже. Блядь.

Флинт усмехнулся:

– Я почуял, как нычка Тринадцати горит. Сильно пожалел, что не знаю, где он заныкал, – спас бы ему. Но когда горело, – он скинул наволочку с плеча, обхватил обеими руками, – пахло будь здоров. Я, сука, в семи пожарах уже побывал. Семь раз вокруг меня сгорал дом. Мать в пожаре, сука, потерял.

– В Беллоне? – спросил Сиам.

Флинт глянул на Сиама – судя по лицу, сообразил, что его неправильно поняли.

– Нет… – Он обнял наволочку покрепче. – В Беллоне в пожарах не бывал, кроме этого.

– Куда перебираемся?

Денни сказал:

– Может, вернемся к Ланье, спросим – вдруг она нас…

– И думать нахуй не смей, – сказал Шкет.

– В смысле, – не отступил Денни, – ты же говоришь, она не злится.

– У тебя есть дом на примете? – спросил Саламандр.

– Нету, – ответил Шкет. – Пошли. Найдем.

– Если дом сгорит, не успеем мы войти, нам такой дом без надобности, – сказал Саламандр. – Верно я говорю?

Скорпионы за границей круга фонарного света забубнили. У одних матрасы, у других коробки, у третьих лопаты и другие инструменты.

– Пошли сюда, – и кавалькада практически заполонила проулок. Деревья здесь сажали нарочно и окружали декоративными заборчиками. Но все стволы обуглились до черных вилок с погнутыми зубцами. – Дом же был деревянный. Сгорел, небось, как спичечный коробок.

– Не, – сказал ему Саламандр. – И никто не пострадал. Никто даже не потерял ничего такого, что не хотелось терять. Все вовремя выскочили.

– Я спас льва!

Шкет развернулся и вперился в рябую и щетинистую Долларову улыбку.

– Я, слышь, со львом этим ни за что не расстанусь. У меня, блядь, другой собственности нет. Это ты мне его добыл, помнишь? Ты мне его добыл, а я такую вещь ни за что не брошу, да?

– Денни?..

Она протолкалась вперед из-за спины Доллара. С охапкой вещей, волосы спутаны, одна толстая щека измазана.

– Денни, я твои вещи забрала!

Ее глаза облетели всех, перехватили взгляд Шкета и улетели прочь.

– Денни? По-моему , я все взяла…

– Ух ты! – сказал Денни. – Ты чё, правда? Круто!

– Вот: я взяла твои рубашки. – Она их нагнала. – И… – Она невидяще глянула на Шкета; тяжелые груди под синим свитером пихали груду пакетов и свертков. Бурая обертка пропотела под толстыми пальчиками, вспучилась между ними. – И плакаты со стены. И книжки с картинками. Я не взяла одеяла… Я не взяла одеяла – я подумала, новые добыть несложно…

– А мое радио взяла?

– Конечно, я взяла твое радио. По-моему , я взяла все – там не очень много было, – кроме одеял.

– Да плевать сто раз на одеяла, – сказал Денни. – Ты-то как? Дом же горел, а ты мои вещи паковала? – Он забрал у нее бумажный пакет…

– Ой, осторожней!..

…из заднего кармана вытащил «Медные орхидеи» и кинул внутрь.

– Это что?

– Ничего. Тебе-то что? Ой, слышь! Ты мою игру взяла?

– Ага. Денни?

– Давай я остальное тоже понесу?

– Да ничего. Денни?

– Что?

– Мы с подругой, наверно, не…

Она оглянулась.

Шкет тоже.

За ними по пятам шагала блондинка в бушлате.

– …не будем дальше с вами жить. Я только хотела отдать тебе вещи.

– Ой, – сказал Денни. – Это почему так?

– Не знаю. – Она поудобнее взяла остальные пакеты. – Хотим уйти. Не хотим быть скорпионами. И есть такие приятные люди, у них дом – мы думаем, можно к ним. Там одни девушки.

– Одни девушки? – переспросил Денни. – Скукотища же.

– Парням можно в гости и все такое. Но парни там не живут. Жить с вами мне что-то уже неохота. После пожара, – она снова покосилась на Шкета, – и вообще. Сам понимаешь.

– Господи, – сказал Денни. – Господи боже. Ну, то есть, наверно, куда деваться, раз тебе неохота.

– Можешь в гости приходить. Если хочешь.

– Ёпта, – сказал Денни. – Во блин.

– Я просто думаю, так лучше. Если я буду жить не с вами. Там очень мило. Девушки очень милые.

Денни смотрел в пакет.

Она сказала:

– Я почти уверена, что ничего не забыла. Ты что ищешь? Если там нет, наверно, оно тут.

– Ничего не ищу.

– А.

Маску Шкетова лица закололо. Он резко обернулся к Саламандру:

– Ты в этих домах бывал?

– Нет.

– Давай вон там посмотрим.

– Запросто.

Шкет повернулся к остальным:

– Эй! Постойте тут пока, ага? – Взошел на некрашеное крыльцо. На полпути глянул через плечо.

Она перехватывала бумажные пакеты, кусала губу, стараясь взять их поудобнее. Денни посмотрел на нее, на Шкета, опять на нее. Остальные переминались и болтали.

Угловатый и зубастый стержень дверной ручки под ладонью проскрежетал еще на дюйм…

Шкет толкнул дверь.

Разболтанная люстра…

Он глазами обвел коридор, вслушиваясь в обитание.

Рисунок цветными карандашами на загаженной стене…

Шкету стало очень странно.

– Есть кто дома?

– Ну, если и есть, – сказал Саламандр, – сейчас съедут к ебеням. Потому как мы сюда надолго, да? – Остальные засмеялись. Саламандр крикнул: – Ну как, нормально?

– Да. На вид очень…

– Заходим?

– Да, заходите.

Дверь ванной в конце коридора открыта. Шаги вышли из-за спины, обогнули Шкета; кто-то протиснулся мимо, таща манекен в цепях.

В доме закишели скорпионы.

В подвисшей растерянности Шкет через гостиную забрел в кухню.

Саламандр заглядывал в шкафчики над раковиной.

– Консервов полно. Неплохо так. Жалко, что мусор не вынесли.

Под столом порванный мешок. На столе гора мусора. В раковине и на кухонном прилавке – посуды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэмюэль Дилэни читать все книги автора по порядку

Сэмюэль Дилэни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дальгрен [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Дальгрен [litres], автор: Сэмюэль Дилэни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x