Ларри Нивен - Молот Люцифера [litres]
- Название:Молот Люцифера [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107204-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Молот Люцифера [litres] краткое содержание
Молот Люцифера [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Небольшой для винтовки. Во всяком случае, для жителей долины.
Парень спрятался за деревом. Собственное дыхание казалось ему очень громким и хриплым.
Кое-как он скинул сумку с плеча и положил рядом с собой. Присев на корточки, выбрал четыре конверта, скрепленных резинкой. Пригнулся. Дальше все происходило почти одновременно: Гарри метнулся к почтовому ящику Романов, сунул туда пакет, помчался к укрытию – и прогрохотал очередной выстрел. Но Ньюкомб, задыхаясь, уже лежал возле сумки, пытаясь осмыслить происходящее.
Он не был полицейским, и не носил с собой пушку, и вдобавок ничем не мог помочь Романам. Вообще ничем!
А дорога для него исключалась. Открытое пространство.
А как насчет оврага? Его наверняка доверху залило водой, но ничего лучше Гарри не мог придумать. Перебежать дорогу, а затем поползти на четвереньках.
Но тогда придется оставить сумку.
«А почему бы и нет? Кого я обманываю? Молот опустился на наковальню, и почтальоны теперь никому не нужны. И кто я теперь?»
Ньюкомба это не особенно волновало.
– Кто? – провозгласил он. – Индюк, который получал хорошие оценки в школе, натирая мозоли на заду, а потом его выгнали из колледжа и увольняли с каждой работы, на какую он устраивался…
Кто, кто – почтальон, черт побери! Он поднял тяжелую сумку и пригнулся. Тишина. Может, по нему стреляли, просто чтобы прогнать? Но зачем?
Он сделал глубокий вдох. «Сейчас, – сказал он себе, – ну! Пока ты не успел перепугаться и передумать».
Он стремглав пересек дорогу и кинулся к оврагу. Прогремел выстрел, но Гарри показалось, что пуля ушла далеко в сторону.
Он удирал вдоль оврага – то полз, то практически плыл. Сумку он взгромоздил себе на закорки, чтобы уберечь от воды.
Больше по нему не стреляли. Слава богу! От ранчо «Мучос Номбрес» его отделяли полмили. Вероятно, у них есть ружья, а может, и работает телефон… Впрочем, да есть ли где-нибудь телефонная связь? Обитатели «Шира», конечно, неофициальный источник информации, но они говорили с такой уверенностью…
– Никогда не найдешь копа, если он тебе нужен, – пробормотал Гарри.
Следует быть осторожным, когда доберешься до «Имен». Его владельцы тоже слегка нервничают. А если нет, то скоро будут на взводе!
До «Мучос Номбрес» он добрался уже в сумерках. Дождь усилился, падал наискось, низко нависшее черное небо озаряли вспышки молний.
Ранчо занимало тридцать акров холмистых пастбищ, усеянных обычными в этих краях белыми валунами. Территория была в совместном пользовании. Ньюкомб никогда не знал, чья сейчас очередь. Каждая семья владела им одну неделю из четырех, и в основном тут отдыхали. Иногда временные хозяева вообще не появлялись здесь, иногда привозили гостей.
Сначала орава владельцев никак не могла договориться о названии ранчо, и наконец остановилась на «Мучос Номбрес» – «Многие имена». Но испанское название никого не могло ввести в заблуждение.
Сегодня Гарри забыл о застенчивости.
– Почта! – прокричал он и стал ждать, зная, что никто не ответит.
Спустя несколько минут он распахнул ворота и вошел во двор.
С величайшей опаской Ньюкомб поднялся на крыльцо и постучал в дверь.
Она открылась.
– Почта, – повторил Гарри. – Здравствуйте, мистер Фрихафер. Извините за опоздание, но таковы обстоятельства.
Он заметил в руке мужчины автоматический пистолет. Фрихафер внимательно оглядел Гарри. За спиной нынешнего хозяина – в гостиной – плясали огоньки свечей.
В комнате были еще люди: и, надо сказать, весьма настороженные.
– Да ведь это Гарри! – вдруг воскликнула Дорис Лилли. – Не волнуйся, Билл. Мистер Ньюкомб – наш почтальон.
Фрихафер опустил пистолет:
– Прекрасно. Рад познакомиться. И что у вас за обстоятельства?
Гарри переступил порог, и рассмотрел третьего человека. Отложив в сторону дробовик, мужчина поднялся ему навстречу.
– Почта, – опять произнес Ньюкомб и вытащил два толстых журнала. – Возле дома Кэрри Роман в меня кто-то стрелял. Не представляю кто… По-моему, Романы попали в беду. Телефон у вас работает?
– Нет, – потряс головой Фрихафер. – Мы не можем к ним поехать.
– Ясно. Мой фургончик упал с холма, и все дороги раскисли. Вы не можете позволить мне ненадолго прилечь? На кровать или хотя бы на коврик? И что-нибудь поесть?
Ответили подчеркнуто не сразу.
– Боюсь, только коврик, Гарри, – проворчал Фрихафер. – И рассчитывай на суп с бутербродом. У нас тут… некоторые затруднения.
– Да я готов съесть ваши старые башмаки, – улыбнулся почтальон.
Ему дали консервированный томатный суп и поджаренный хлеб с сыром: на вкус еда была просто божественной. Жуя и глотая, он слушал то, что рассказывали. Фрихаферы хотели уехать отсюда во вторник и даже пустились в путь, но в небе творилось светопреставление, и в итоге они вернулись. Тут нагрянули Лилли (пришла их очередь) – с двумя детьми и гостями, Роденберри. Когда наступил настоящий конец света, последние еще спали.
И пока что те, кто оказался на ранчо, даже не пытались добраться до города и проверить, открыты ли магазины.
– Почему «конец света»? – спросил Гарри.
Ему объяснили и показали журналы, которые он же принес. Они промокли, но читать их еще было можно. Ньюкомб пролистал интервью с Саганом, Азимовым и Шарпсом. Долго смотрел на иллюстрации художников, посвященные столкновению кометы с Землей.
– Они считали, что она пройдет мимо, – вымолвил он.
– Не прошла, – ответил Норман Лилли.
Бывший футболист, теперь он работал в страховом агентстве. Широкоплечий человек-гора, он не бросал спорт.
– И что теперь? Мы привезли сюда на всякий случай кое-какие семена и сельскохозяйственное оборудование, но не взяли никаких пособий и справочников. А вы разбираетесь в фермерстве, Гарри?
– Нет. Ребята, у меня был тяжелый день…
– Верно. Нет смысла зря жечь свечи, – заявил Норман.
Все постели и одеяла были уже распределены. Ньюкомб провел ночь на толстом ковре, укрытый тремя громадными махровыми халатами мистера Лилли. Вместо подушки ему пришлось удовольствоваться валиком от кресла. Он устроился с комфортом, но постоянно просыпался, вздрагивая.
Молот Люцифера? Апокалипсис? Ползком по грязи, пока пули впиваются в сумку и рвут конверты… От всплывающего в памяти кошмара Гарри пробуждался, и всякий раз кошмар оказывался правдой.
Спустя некоторое время он начал считать сутки. Первую ночь он провел в машине. Вторую – у Миллеров. Значит, эта – третья.
Он не появлялся на работе трое суток.
Определенно настал конец света. Вулф бы давным-давно разыскал его и сожрал живьем. Но нет, ничего подобного. Линии электропередачи разрушены, телефон вырубился. Бригады ремонтников не появляются.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: