Дэвид Вонг - В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres]
- Название:В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111434-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вонг - В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres] краткое содержание
В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вслед за запахами она вошла в узкую дверь, стоявшую открытой. Потом запах привел ее в маленькую комнатку, заполненную вещами, которые не были пищей. Она нюхала и нюхала, и наконец узнала долгую и драматическую историю опоссума, умершего неподалеку несколько дней назад. Кто-то наступил на соки, вылившиеся из его тела, и этот кто-то заходил в эту комнату. Потом здесь спал кот, еще и дня не прошло.
Молли так увлеклась драмой, которую рассказывал пол крошечной комнатки, что даже не заметила, как солнце село. Повернувшись, она вышла наружу и только тогда осознала, что больше не находится около маленького здания. Она глядела на плоскую поверхность мостовой, взрывавшуюся свежими запахами. Кровь. Пот. Дым. Ужас.
Молли нюхала и нюхала, вбирая все в себя, и нос проигрывал ей историю, как одни испуганные люди убивали других испуганных людей.
Вот.
Здесь был Мясозапах. След вел туда, где собиралось множество одинаково одетых людей. Но среди них не было Мясозапаха. Зато был забор, который тянулся в обе стороны так далеко, как могла видеть Молли. Она чувствовала, что Мясо-запах на другой стороне, и ей надо было только пробраться внутрь. Это не должно стать серьезной проблемой. А пока она нашла теплое местечко, свернулась клубочком и уснула.
Но ей потребовалась целая неделя, чтобы пробраться внутрь. За ней охотились одинаково одетые люди, другие собаки, и она даже не могла вспомнить, сколько раз ее едва не задавили машины. Но она справилась и оказалась в большом здании, полном ужасных запахов, – слой за слоем лежали воспоминания о древних болезнях и медленной смерти. Но она свернулась рядом с Мясозапахом, на них не лил дождь, и все стало так, как и должно быть. Она уснула глубоким сном внутри этого огромного здания, полного беспокойными и усталыми людьми, многие из которых, как она заметила, на самом деле людьми не были.
Джон потерял счет следовавшим друг за другом дням, когда он просыпался, не зная, где находится. Это место было заполнено людьми, эхом, скрипучими половицами и плесенью. Кто-то закричал на него, чтобы разбудить. Он сел на койке и увидел парня в ужасном скафандре Дарта Вей-дера; парень держал в руках автомат. «О, точно, – подумал Джон. – Опять эта хрень».
Два космонавта подскочили к нему, сдернули с койки, грубо выволокли из спортзала и притащили в старую душевую, покрытую древними выщербленными плитками, скрепленными плесенью. Джон уже ожидал увидеть голых мужиков в черных космошлемах, хлопающих полотенцами друг друга. Вместо этого он обнаружил, что оказался в одиночестве в этой давно просохшей душевой, набитой ящиками с резиновыми перчатками, шприцами, мешками для мусора и вообще всякой всячиной. И он оставался в одиночестве минут десять, пока к нему не присоединился…
– Детектив Фальконер! Почему ты не в скафандре?
Фальконер был одет в обычную уличную одежду – джинсы, черная водолазка и пустая кобура под мышкой. Ковбойские сапоги. Небольшая щетина. Джон задумался, может ли этот парень в принципе пройти от одного конца улицы до другого и не упасть под весом повисших на нем шлюх?
– Скафандр не поможет, верно? – сказал Фальконер.
– Может купить несколько секунд. Где Эми?
– Кто?
– Подружка Дэйва. Рыжая. Только одна кисть. Они ее схватили. Нас обоих. Но мне кажется, что она убежала, и, похоже, они не знают, где она. Я не знаю, в городе она или…
– Не видел ее.
– А Дэйва?
– Я могу спросить, но они все равно не скажут.
– Потому что ты не работаешь на ЦКЗ.
– Неужели весь этот бардак выглядит для тебя как ЦКЗ? Ты видел, что носят эти ребята? Чем они обвешаны? Нет, это не ЦКЗ, и я не один из них. Они подозревают, что я инфицирован, как и ты. Я сам сдался. Упросил их дать мне возможность поговорить с тобой, потому что ты можешь знать важную информацию; но когда с нами закончат, то сунут обоих в больницу, за ограждение. И оттуда, похоже, никто не возвращается.
– Ты сдался? Отличный план, детектив.
– На самом деле я пытаюсь держать себя в руках. Неужели ты не понимаешь? Все это случилось из-за вас, засранцев.
– Черт побери, заткни пасть. Не думаю, что Дэвид спасся. Ты знаешь что? Я совершенно уверен, что ему вышибли мозги, когда все пошло наперекосяк. Или, если нет, его схватили, когда все это дерьмо превратилось в ад. В любом случае…
– Ну, если это правда, я извиняюсь. Но могу сказать, что не знаю, правда ли это. Кое-кого убили во время начала волнений, но я не слышал, что он среди них.
Джон пожал плечами.
– Но не это моя основная мысль. – Фальконер перешел на такое место, откуда мог видеть спортзал, и удостоверился, что их никто не подслушивает. – Я считаю, что увидел здесь все, что мне надо было увидеть. А значит, вместо того, чтобы гнить в их карантине, мне надо докопаться до сути дела и спасти мир.
Джон встал.
– Вот как ты теперь заговорил.
– Не заводись. Если я решу, что ты можешь мне помочь, я тебя тоже вытащу. Но сначала ты должен доказать, что действительно можешь мне помочь.
– Прекрасно. – Джон сел. – Ты хочешь, чтобы я показал тебе пару приемов карате или…
– Я видел своими глазами, как вы оба вошли в дверь этого мексиканского ларька и не вернулись. Куда вы ушли?
– На стройку за городом.
– Каким образом?
– Магическая дверь. Нет, серьезно. И не злись. Дверь – магическая. И это не моя вина.
– Но меня она не перенесла. И если нелегалы, готовящие на гриле в этом месте, пройдут через нее, они тоже не окажутся за городом.
– Верно. Как и подавляющее большинство других людей. Мы с Дэвидом можем выкинуть такой трюк, и еще несколько людей в городе. Те, кто построил эти двери. Мы же только наткнулись на них.
– «Двери»? Значит, есть не одна?
– Ага, они повсюду.
– И кто те люди, которые их установили?
– Мы бы хотели их найти. Они распоряжаются очень большими деньгами, обладают огромной властью и занимаются странной магией. Почти наверняка именно этот народ устроил эпидемию. Дэйв уже пытался объяснить тебе, что это работа невидимых монстров. Я думаю, что местный доктор, Теннет, работает с ними. У него соответствующая аура.
– Несколько дней назад ЦКЗ, военные, короче, все отвалили; это новое агентство – БИЭПИ – вымело всех. У них было все нужное оборудование и полная тренировка именно для такой ситуации. И раньше о них никто не слышал.
Джон пожал плечами, как если бы сказал: «Похоже на правду».
– Эти ребята, ну, те, про которых ты сказал, что они за этим всем стоят, они делают что-нибудь еще, кроме магических дверей и монстров? Просто не могу понять, как можно на этом заработать.
– Дэйв считает, что монстры – побочный эффект, случайность. Он считает, что те парни втихую экспериментируют с дверями; это то ли квантовая телепортация, то ли червоточина, то ли еще что-то, и когда они начали долбить ткань пространства-времени, измерения и все такое, всякая странная хрень начала просачиваться наружу. Они выскочили из, ну, ты понимаешь, других измерений или чего-то такого. И ты не думай, что наружу вышли только животные, которые бегают повсюду и кусают людей. Некоторые из них вполне разумные. Даже, может быть, суперразумные. Темные тени, как призраки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: