Филип Дик - Вспомнить все (Сборник)
- Название:Вспомнить все (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Вспомнить все (Сборник) краткое содержание
Первоначально изданный в 1987 г. как том пятитомного сета «Second Variety» в издательстве Underwood-Miller, впоследствии сборник несколько раз переиздавался — как под тем же названием, так и под другими, с частично измененным составом. В издании «We Can Remember It for You Wholesale» (Citadel Twilight, 1990) был убран рассказ «Second Variety», добавлен рассказ «We Can Remember It for You Wholesale», а рассказ «Prominent Author» перенесен из конца книги ближе к началу. В издании «Adjustment Team» (Subterranean Press, 2011) было убрано предисловие Н.Спинрада.
Вспомнить все (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Боб с Марса так и не вернулся, и главой семьи, если можно так выразиться, стал Томми. Джоан выбила для него освобождение от школы, и вскоре он пошел работать лаборантом в Правительственном исследовательском проекте, расположенном в нескольких милях от дома.
Как-то раз их навестил Брайан Эриксон, руководитель сектора, проверить, как у них дела.
— Мило тут у вас, — заметил он, осматривая комнаты.
Томми надулся от гордости.
— Правда? Я тоже так думаю. Присаживайтесь, будьте как дома.
— Спасибо. — Эриксон заглянул на кухню. Кухня как раз создавала еду для ужина. — Внушительно.
Томми подошел и встал рядом.
— Видите прибор над плитой?
— И что он делает?
— Это кухонный селектор. Каждый день подбирает новое сочетание блюд. Больше не нужно придумывать самим.
— Потрясающе. — Эриксон посмотрел на Томми. — У тебя, я смотрю, все в порядке.
Джоан оторвала взгляд от видеона.
— Лучше не бывает. — Голос ее звучал плоско, безжизненно.
Эриксон, фыркнув, вернулся в гостиную.
— Ладно, мне пора бежать.
— Что вам было нужно? — спросила Джоан.
— Да ничего, миссис Кларк. — Эриксон, крупный, краснолицый мужчина лет сорока, задержался в дверях. — Впрочем, есть одно дело.
— Какое? — В голосе не прибавилось никаких чувств.
— Том, а ты уже получил военное удостоверение?
— Я? Военное удостоверение?
— По закону ты обязан зарегистрироваться в отряде нашего сектора, моего сектора. — Эриксон полез в карман. — У меня с собой есть пустые бланки.
— Во как! — с легким испугом сказал Томми. — Так рано? Я-то думал, до восемнадцати не призывают.
— Правила поменялись. Нам сильно досталось на Марсе. В некоторых секторах недобор. Приходится опускать планку. — Эриксон душевно улыбнулся. — У нас хороший сектор. Мы неплохо проводим время, маршируем, изучаем новую технику. Я наконец выбил у Вашингтона целую эскадрилью реактивных микроистребителей. Так что у нас каждому достанется собственный истребитель.
У Томми загорелись глаза.
— Что, правда?
— Скажу больше, пилот может летать на истребителе домой на выходные. Будешь ставить его у себя на газоне.
— Честное слово? — Томми радостно уселся заполнять бланк.
— Да, мы неплохо развлекаемся, — пробормотал Эриксон.
— Пока нет войны, — тихо сказала Джоан.
— Что, простите, миссис Кларк?
— Нет, ничего.
Эриксон взял заполненный бланк и спрятал в кошелек.
— Кстати, — сказал он.
Томми с матерью повернулись к нему.
— Вы, наверное, смотрели по видеону новости про войну за глеко. Так что вы уже в курсе.
— Войну за глеко?
— Единственный источник глеко — Каллисто. Его добывают из шкур местного зверя. У нас вышел небольшой конфликт с местными. Они требуют…
— Что это за глеко? — глухо спросила Джоан.
— Материал, благодаря которому входная дверь открывается только от вашей руки. Он запоминает характерную структуру нажатия. Кроме этих зверей, его нигде нет.
Повисла такая плотная тишина, что ее можно было резать ножом.
— Наверное, мне пора. — Эриксон шагнул к двери. — Пока, Том, ждем тебя на следующих сборах, да?
— Ага, — буркнул Том.
— Спокойной ночи. — Эриксон вышел, закрыв за собой дверь.
— Но я должен лететь! — воскликнул Томми.
— Почему?
— Весь сектор выдвигается. Это обязательно.
Джоан уставилась в окно.
— Так нельзя.
— Если я не полечу, мы потеряем Каллисто. А если мы потеряем Каллисто…
— Знаю-знаю. Нам снова придется таскать в кармане ключи. Как делали еще деды.
— Именно. — Томми выпятил грудь и повел плечами. — Как я тебе?
Джоан не проронила ни слова.
— Как я смотрюсь? Красавец?
В темно-зеленой форме Томми выглядел отлично. Поджарый, с хорошей осанкой, он выгодно отличался от Боба. Боб в ту пору уже располнел. И волосы у него поредели. А Томми мог похвастаться густой черной шевелюрой. Щеки порозовели от возбуждения, голубые глаза сверкали. Он водрузил на голову шлем и защелкнул ремень.
— Все как надо? — требовательно спросил он.
— Да, замечательно, — кивнула Джоан.
— Поцелуй меня на прощание. Меня ждет Каллисто. Вернусь через пару дней.
— Пока, сын.
— Ты как будто не рада.
— Да, — сказала Джоан. — Я совсем не рада.
С Каллисто Томми вернулся благополучно, но из-за неполадки в микроистребителе война за тректон на Европе стала для него последним вылетом.
— Тректон используют в экранах видеонов, — объяснял его матери Брайан Эриксон. — Очень важный ресурс.
— Понимаю.
— Сама знаешь, как важны видеоны. На них построено наше образование и массовая информация. Днем дети смотрят школьные программы, а вечером увеселительные каналы. Ты же не хочешь, чтобы мы вернулись…
— Нет, конечно же нет, прости. — Джоан сделала знак рукой, и в комнату скользнул столик с дымящимся кофейником. — Сахар? Сливки?
— Сахар, пожалуйста.
Эриксон расположился на диване. Он молча сидел, помешивал кофе и подносил чашку к губам. В доме царила тишина. Стоял поздний вечер, ближе к одиннадцати. Шторы были задернуты. В углу тихо бормотал видеон. Мир за стенами дома погрузился во тьму, ни одно движение не нарушало безмолвия, разве что слабый ветерок шевелил кедры, растущие по краю участка.
— Как на ваших фронтах, есть перемены? — вскоре спросила Джоан, оправляя юбку.
— Перемены на фронтах? — задумался Эриксон. — Ну, есть подвижки в войне за идериум.
— Это где?
— На Нептуне. Идериум добывают на Нептуне.
— И что делают из идериума? — Голос Джоан звучал слабо, потерянно, словно она говорила из дальних далей.
Лицо ее сковало страдание, эдакая измученная бледность. Будто маска прилипла, застыла навсегда, и женщина смотрит на мир из темных глубин, сквозь прорези глаз.
— Идериум нужен для новостных автоматов, — объяснил Эриксон. — Благодаря прослойке идериума они мгновенно фиксируют все события и выводят их на экран видеона. Без идериума нам снова понадобятся журналисты, которые будут писать новости вручную. А ведь они привносят собственное отношение. Предвзятость. Обществу нужны новостные автоматы на идериуме.
Джоан кивнула.
— Что-нибудь еще происходит?
— В принципе, ничего. Поговаривают, намечаются проблемы на Меркурии.
— А что мы добываем на Меркурии?
— Амбролин. Все наши селекторы работают благодаря амбролину. Вот у вас в кухне стоит селектор, он выбирает, какие блюда приготовить. Для него нужен амбролин.
Пустой взгляд Джоан уперся в дно кофейной чашки.
— И что, меркурианцы нападают на нас?
— Там сейчас бунты, всякие беспорядки. Отряды некоторых секторов уже выдвинулись туда. Парижский отряд, и Московский тоже. Внушительная сила.
На некоторое время повисла тишина.
— Брайан, я чувствую, что ты пришел ко мне не просто так, — нарушила ее Джоан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: