Крис Бекетт - Во тьме Эдема
- Название:Во тьме Эдема
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087177-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Бекетт - Во тьме Эдема краткое содержание
Но в любом обществе, даже самом консервативном и стабильном, обязательно найдутся непоседы и бунтари, идущие против системы и не признающие авторитетов прошлого. Таков юный Джон Красносвет, в стремлении к общему благу готовый на святотатство, грозящее разрушить Семью. Отказываясь от прежних путей, он намерен пройти сквозь холод и мрак Эдема, чтобы найти в нем свое место… и узнать всю правду о своем мире.
Во тьме Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Подумать только, — протянула я, — когда мы восклицаем «Имена Майкла!» или «Клянусь именами Майкла», мы говорим вот об этом вот самом Майкле.
Ребятам надоело тыкать на кнопки, но Цветка не унималась. Она нажала на какой-то квадратик, и вдруг — член Тома, мы глазам своим не поверили! — раздался голос, и на экране появилось лицо. Цветка завизжала, ребята закричали, завопили и попрыгали на землю, да так, что небесный корабль опять закачался.
— Тихо, вы! — сердито крикнул Джон. — Глаза Джелы, замолчите и послушайте!
На экране виднелась голова мужчины со светлыми волосами, усталыми серыми глазами и без бороды. Плечи его обтягивали синие обмотки.
— …Теннисон, — говорил мужчина, но голос его звучал глухо, словно из-под земли, и так странно, что мы почти ничего не понимали, как будто мужчина говорит одними губами. — Майкл Теннисон. Похоже, Посадочный Апарат получил повреждения, когда мы…
Голос замолчал, лицо исчезло, и экран потемнел, как остальные. Мы снова и снова нажимали на все кнопки подряд, снова и снова и снова. Даже заставили Цветку их нажимать, надеясь, что у нее получится лучше, чем у нас, но, как ни старались, лицо и голос так больше и не появились.
45
Сью Красносвет
Я молола зерна, чтобы испечь печенье на обед, когда к нам в группу прибежал мальчишка от Мышекрылов и закричал, что Мехмет снова пришел в гости из Мрака. С ним были двое парней из группы Рыбозеров — Пол и Джеральд: Дэвид недавно посылал их через Мрак в Долину Высокого Дерева, туда, где поселился Мехмет со своей группой. Мехмет, Пол и Джеральд, не заходя в Семью, отправились прямо к Охране на берег Большого озера. Но один из Охранников рассказал об этом своей сестре, и всю Семью облетела новость: Пол и Джеральд встретили наверху Джона, нашего Джона, Джона Красносвета! Он пришел в гости в Долину Высокого Дерева, но с другой стороны, из какой-то долины по ту сторону Мрака, из другого леса.
Член Гарри, сколько же на свете всяких мест?
Правда, в ту минуту это меня мало волновало. Услышав новость, я почувствовала: быть беде. Я побежала прямиком к Охране, крича всем, кто попадался по пути:
— Они выяснили, где Джон и ребята! — голосила я. — И если мы их не остановим, они их поймают! Убьют наших сыновей и дочерей! Расскажи всем! Быстро! И приходите к Охране!
У Охранников уже вовсю кипела работа. Они собирали и сворачивали теплые обмотки для снега. Связывали пучки стрел. Отбирали самые прочные копья с наконечниками черного стекла и лучшие ножи из зубов леопарда.
— Что происходит?! — заорала я. — Ответьте мне, ради Джелы, что у вас происходит?
Охранники рассмеялись и знай себе собирались дальше, заворачивали поклажу в шкуры и привязывали к себе за спину.
— Пошла прочь, — процедил Дэвид, запихивая обмотки в мешок. — Не до тебя сейчас. Мы заняты. Нам надо закончить одно дельце. Вот вернемся — тогда и поговорим.
Мехмет был тут же, возле Дэвида; он уже сидел на шерстяке, готовый вести отряд через Мрак.
— Какое еще дельце? — выпалила Джейд.
Я изумленно обернулась. К Охранникам прибежали еще десять-одиннадцать матерей, и Джейд с ними.
— Сама знаешь, какое, мамаша Удея Джона, — отрезал Дэвид. — Ты сама прекрасно все понимаешь. Мы выяснили, где прячется твой сынок со своими дружками, и собираемся закончить то, что начали.
— Это наши дети! — крикнула я. — Наши сыновья и дочери. Они члены Семьи. Ты не имеешь права!
Дэвид рассмеялся мне в лицо.
— Это наши дееети, — плаксиво произнес он, передразнивая меня. — Они члены Семьииии. Ты не имеешь права!
Дэвид фыркнул, отошел от меня и проговорил, обращаясь ко всем собравшимся на поляне женщинам:
— Слышали мы эти песни! Всю эту чушь про нашего дорогого Удея Джона, сыночка нашего ненаглядного, члена Семьи, кровиночку, упаси боже его трогать. И чем все кончилось? Погибли четверо человек! Если бы не он, они бы сейчас были живы-здоровы! Четверо взрослых и нерожденный ребенок! Валите-ка отсюда подобру-поздорову и даже не вякайте мне про жалость.
Я подскочила к Дэвиду и схватила его за руки.
— Послушай меня, Дэвид Красносвет, я тебя знаю с детства. Я тебя воспитывала. И ты это помнишь. Я тебе рассказывала сказки. Я тебя утешала, когда другие дети тебя дразнили. Я о тебе заботилась. Так что послушай меня. Ты у меня в долгу, и я не отпущу тебя, пока ты…
Дэвид обернулся и крикнул через плечо:
— Майк! Убери от меня эту дуру и прогони ее отсюда.
Майк, крепкий парень из группы Лондонцев, вместе с приятелем грубо оттащили меня от Дэвида.
— Пока мы не вернемся, будешь за старшего, — велел Дэвид Майку. — И убери с дороги этих слезливых мамашек, чтобы мы могли спокойно собраться и выехать.
Дэвид поделил Охрану на две группы. Одна должна была отправиться с ним и Мехметом Мышекрылом через Снежный Мрак. Вторая — человек двадцать, с копьями и увесистыми дубинками, — оставалась в Семье, с Майком Лондоном, чтобы держать нас под контролем до их возвращения. Но, разумеется, мы знали этих охранников — и взрослых, и новошерстков, — много-много бремен (как и тех, что должны были сопровождать Дэвида во Мрак), и среди них были родные и двоюродные братья и дяди ребят, которые много дней назад присоединились к Джону.
— А ну все назад! — крикнул Майкл Лондон, замахнувшись на нас тупым концом копья. Этот самоуверенный дурачок был не старше моего Джерри. Но, видимо, решил, что если уж ему придется пропустить самое интересное во Мраке, так хоть здесь потешится. — Пошли прочь, или мы намнем вам бока!
А Дэвид с остальными двадцатью охранниками сели на шерстяков (по двое на каждого), взяли оружие, снежные обмотки и тронулись в путь, в сторону Пекэмвей.
— Дэвид! — закричала я им вслед. — Дэвид! Стой!
Он даже не оглянулся.
— Мехмет! — окликнула я. — Не показывай им дорогу! Он их всех убьет!
Мехмет Мышекрыл все-таки обернулся и посмотрел на меня. На лице его было написано странное выражение: он старательно напускал на себя суровый и холодный вид, чтобы походить на Дэвида (и было видно, что ему это даже нравится), но все же в его взгляде сквозила тревога. Казалось, Мехмет только сейчас начал понимать, во что ввязался, но было уже слишком поздно. Он обрел власть, на некоторое время стал важной персоной, но ценой того, что на самом деле утратил право распоряжаться собой.
— Мехмет! — крикнула я, и он тут же отвернулся. — Тебе же не хочется их вести, так не делай этого! Мы тебе поможем!
Все матери поддержали меня и тоже закричали. Народ все прибывал, и вот уже люди из других групп кричали Дэвиду и знакомым охранникам на шерстяках: «Джонни! Майк! Диксон! Митч! Пит! Не ходите с ними! Не ходите!»
Кто-то оглядывался, кто-то нет. Да и что они могли сделать? Они оказались в таком же положении, что и Мехмет. Они зашли слишком далеко. И поверни кто из них назад, его самого поднимут на копья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: