Крис Бекетт - Во тьме Эдема
- Название:Во тьме Эдема
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087177-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Бекетт - Во тьме Эдема краткое содержание
Но в любом обществе, даже самом консервативном и стабильном, обязательно найдутся непоседы и бунтари, идущие против системы и не признающие авторитетов прошлого. Таков юный Джон Красносвет, в стремлении к общему благу готовый на святотатство, грозящее разрушить Семью. Отказываясь от прежних путей, он намерен пройти сквозь холод и мрак Эдема, чтобы найти в нем свое место… и узнать всю правду о своем мире.
Во тьме Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда мы переключились на тех охранников, которые нас удерживали:
— А ну пустите! Пустите сейчас же! Они идут за нашими сыновьями и дочерями! Они охотятся за ребятами, с которыми вы когда-то дружили, были в одной группе. Они их убьют! Неужели вы этого хотите?
Охранники лишь пожимали плечами. Некоторые ехидно усмехались, большинство же было обеспокоено происходящим. Впрочем, теперь это уже не имело никакого значения. Все равно они бы нас не пустили. Как они могли? Они были в том же положении, что их товарищи, которые ехали на шерстяках в Снежный Мрак. Если не выполнят приказ — сами попадут под удар. Поэтому охранники лишь хмурились, прятали глаза, толкали нас и били дубинками и древками копий, если мы напирали, пытаясь прорваться сквозь их строй. Вскоре бросаться в погоню стало уже поздно. Тогда охранники, пожав плечами, отпустили нас.
— Делайте что хотите, — бросил Майк Лондон. — Только уйдите отсюда и перестаньте кричать. У меня от вашего ора голова разболелась.
Охранники повернулись к нам спиной и разошлись кто куда, притворяясь, будто у них куча дел и им некогда заниматься всякой чепухой, на самом же деле они стыдились смотреть нам в глаза и не хотели думать о том, что натворили.
Кто-то из матерей побежал в лес вслед за Дэвидом и его отрядом, но толку в этом было мало. Шерстяков пешком не догонишь, а Дэвид уж позаботился о том, чтобы в Семье ни у кого, кроме него, не было шерстяков. Поэтому я побежала за этими двумя парнишками, Полом и Джеральдом Рыбозерами, которые пришли с Мехметом из Долины Высокого Дерева и вместе с прочими охранниками остались стеречь Семью.
— Что вы там видели? Кого вы встретили? Что они вам сказали?
Ребята виновато переглянулись, потом обвели взглядом поляну: не подслушивает ли кто.
— Когда мы были у Мехмета, туда пришел Джон с ребятами, — признался Джеральд, с притворно-невозмутимым видом пожав плечами. — С Джерри и этим, как его… Джеффом.
— Джерри? Джефф? Оба моих сына?
Меня всю трясло. До чего же странно говорить с тем, кто всего несколько дней назад видел моих сыновей. Но утешительного в этом было мало, ведь за ними теперь охотился Дэвид и его шайка.
— Что с ними? — спросила я.
Джеральд снова посмотрел на Пола и пожал плечами.
— Все хорошо, — ответил он. — Они выросли. Джефф стал совсем большой, бороду отрастил. Такой красавчик! Парень хоть куда!
— Вы их ненавидите?
Джеральд покосился на Пола.
— Нет, — пробормотал он. — Вовсе нет.
— А зачем же тогда вы явились сюда с Мехметом Мышекрылом, чтобы рассказать про них Дэвиду? Вы ведь знали, что Дэвид хочет их убить?
— Мы не…
— Что — «мы не», Джеральд? Ты прекрасно понимал, что Дэвид, узнав обо всем, тут же отправится за ними. И не делай вид, будто это не так.
Джеральд смущенно поглядел на Пола. Я тоже посмотрела на Пола — так, как обычно смотрю на провинившихся детей. Пол бросил на меня пристыженный, испуганный взгляд, но тут же опомнился, нахмурился, напустил на себя суровость — ни дать ни взять настоящий Охранник. Как будто маску надел.
— Иди отсюда, — процедил он. — Или получишь дубинкой.
— Что? — прошипела я. — Ты посмеешь поднять на меня руку за то, что я спросила, почему ты желаешь смерти моим сыновьям?
Пол съежился, как будто я его ударила, но по-прежнему крепко сжимал дубинку.
Я не стала их удерживать. Глупые слабые дети. Я плакала и никак не могла успокоиться. Я проклинала Первого Томми, Первого Мехмета и Первого Диксона за то, что они прилетели в Эдем. Я проклинала Томми с Анджелой за то, что они решили остаться здесь, завели детей и вывели нас из тихого мирного небытия в этот жестокий и мрачный мир. Что за отвратительная планета! Людям здесь не место. Люди должны жить на Земле — яркой, свежей, новой, как только что распустившийся светоцвет. А Эдем годится только для тварей из Подземного мира, с глазами-плошками, зелено-черной кровью и шестью лапами с когтями. Нас же на этой жалкой темной планете ничего хорошего не ждет. Никогда. Никогда. Никогда. Будут только боль, страдания и кровь, кровь, кровь.
— Сью, — кто-то окликнул меня шепотом, — Сью!
Оказалось, вернулся Джеральд Рыбозер, уже без брата и без копья.
— Джули их предупредила. Она переспала с Джеффом, там, в Долине Высокого Дерева, и рассказала ему про Дэвида с Мехметом. Сказала, что Мехмет наверняка все доложит Дэвиду и тот придет за ними.
— Откуда ты знаешь?
— Она сама мне сказала. Ты права, я не враг Джону и твоим сыновьям. Если честно, они мне очень понравились, особенно Джефф. А когда они ушли, я сказал Джули, пока никто не слышал: жалко, что я их не предупредил. На что она ответила: «Не волнуйся, я их предупредила».
Я обняла его, а потом влепила ему пощечину, потому что если ребятам удастся спастись, то исключительно благодаря Джули, а не этому жалкому трусу, которого угрызения совести стали мучить тогда, когда было уже поздно, и он уговорил себя, что тут ничего не поделаешь, он ни в чем не виноват. А потом снова обняла его за то, что он обо всем мне рассказал.
Джеральд отстранился, виновато огляделся и, как Пол, напустил на себя важный вид настоящего Охранника.
— Только не вздумай мне об этом напоминать, договорились? — предупредил он. — И никому не говори, что я тебе обо всем рассказал, потому что я все равно не признаюсь и скажу всем, что ты врешь.
— Ребята рассказывали, что там, по ту сторону Мрака?
Джеральд снова оглянулся. Ему не терпелось уйти. Он до смерти боялся, что кто-нибудь нас заметит.
— Большущий-пребольшущий лес, — ответил он. — Такой большой, что конца-краю не видать. И такое же озеро. Берегов не видно. И ту сторону тоже.
Джеральд убежал. Я прислонилась к белосвету и снова расплакалась, но на этот раз от облегчения. У ребят был шанс убежать от Дэвида, спрятаться в этом большом лесу, который они знали хорошо, а Дэвид не знал.
— И все-таки странно и грустно, — подумала я, — что я, мать, так радуюсь, когда мои сыновья уходят все дальше и дальше. А ведь я их, быть может, больше никогда не увижу.
46
Джон Красносвет
Два-три часа подряд мы пытались снова вызвать на экран говорящее лицо. И все это время ребята шастали туда-сюда, толкались, нажимали на все кнопки, протискивались мимо скелетов Трех Спутников, как будто это куча сухого хвороста в лесу.
— Смотрите, куда идете! — прикрикнул я. — Вы же им головы поотшибаете!
Но меня никто не слушал.
— Вон ту попробуй! — говорили одни.
— Нет, нажми те, на которые давила Цветка!
— Еще чего! Что толку? Мы уже сто раз пытались. Убери от них руки, дай-ка я нажму вот эту.
— А ну посторонись, я принес свежих светоцветов! Теперь будет посветлее.
Какое напряжение на лицах! Как отчаянно они стремятся хоть на мгновение вернуть того, кого прежде не видели, на экран, чтобы он произнес слова, которые они с трудом разбирают! Одна-единственная диковина, экран с голосом, затмила остальные чудеса: мертвых Спутников и сам Посадочный Апарат. Наверно, ребятам просто не хотелось задумываться о том, что все это значит на самом деле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: