Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres]
- Название:Ветер чужого мира [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20442-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres] краткое содержание
Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Ветер чужого мира [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я понимаю, – сказала она. – Согласна на все ваши условия.
Люсинда Сайлоун ни разу не поколебалась. Казалось, она ни о чем не сожалела и ничто ее не волновало. Она оставалась столь же хладнокровной, как и в тот миг, когда вошла в кабинет.
– А теперь, – сказал Блейн, – хотелось бы узнать причину.
– Причину?
– Причину, по которой вы хотите погрузиться в Сон.
– Вы и ее станете проверять?
– Да, станем. У нас не должно остаться никаких сомнений. Причины бывают самые разные, и их куда больше, чем вам может показаться.
Блейн продолжал говорить, давая ей шанс наконец решиться и сказать правду. Как правило, для клиента это бывало самой сложной задачей.
– Некоторые, – сказал он, – уходят в Сон, поскольку страдают неизлечимой в данный момент болезнью. Они заключают контракт не на какой-то определенный срок, а лишь до того дня, когда будет найдено лекарство. Есть те, кто хочет встретиться с любимым человеком, который сейчас путешествует к звездам, – переждать на Земле субъективное время сверхсветовых перелетов. Есть и такие, кто желает проснуться богатым, сделав выгодное вложение капитала. Обычно мы стараемся их отговорить, призываем на помощь наших экономистов, которые пытаются доказать, что…
– А простой тоски вам недостаточно? – прервала его Люсинда. – Всего лишь тоски?
Блейн вписал «тоску» в качестве причины и отложил заявление в сторону.
– Можете поставить свою подпись позже.
– Я готова подписать прямо сейчас.
– Мы бы предпочли, чтобы вы немного подождали.
Блейн крутил в пальцах карандаш, пытаясь понять, почему эта клиентка так его беспокоит. С Люсиндой Сайлоун было что-то не так, и он не мог понять, что именно, несмотря на свой огромный опыт.
– Если хотите, – предложил он, – мы обсудим ваше сновидение. Обычно этого не делаем, но…
– Давайте обсудим, – кивнула она.
– Сновидение не является обязательным, – объяснил Блейн. – Некоторые обходятся во Сне без него. Не сочтите только, будто я против, – во многих случаях, как мне кажется, оно только на пользу. Вы не будете осознавать течение времени – час или столетие продлятся для вас не дольше секунды. Заснете, а потом проснетесь как ни в чем ни бывало…
– Я хотела бы получить сновидение, – сказала она.
– В таком случае будем рады пойти навстречу. Вы уже решили – какое?
– Доброжелательное. Спокойное и доброжелательное.
– Никаких потрясений? Приключений?
– Пожалуй, без них сон будет чересчур монотонным. Но желательно что-нибудь поизящнее.
– Может, светское общество? – предложил Блейн. – Скажем, такое, где крайне заботятся о манерах?
– И если можно, никакого соперничества. Чтобы никто никого не отпихивал локтями.
– Например, старинный дом с установившимися порядками, – продолжал Блейн. – Хорошее положение в обществе, давние семейные традиции, достаточный доход, чтобы не беспокоиться о деньгах.
– Звучит несколько архаично.
– Вы же сами просили о чем-то подобном.
– Ну да, конечно, – кивнула она. – Знаете… мне хотелось бы чего-нибудь… приятного. Такого… такого… – Она рассмеялась. – Такого, что может только присниться.
Блейн рассмеялся вместе с ней.
– Что, нравится? Мы можем что-то поменять, сделать более современным…
– Не нужно, меня все вполне устраивает.
– Полагаю, вам захочется быть помоложе своих двадцати девяти – лет шестнадцати или семнадцати…
Она кивнула.
– Ну а красивой вы останетесь в любом случае.
Она не ответила.
– У вас будет множество поклонников. Для нас это не проблема.
Она снова кивнула.
– Сексуальные приключения?
– Можно, но в меру.
– Все будет вполне пристойно, – пообещал он. – Вы ни о чем не пожалеете. Мы дадим сновидение, которого вам не придется стыдиться и которое вы сможете вспоминать с радостью. Естественно, не обойдется без разочарований, без некоторой душевной боли – счастье не может сохраняться вечно, не черствея. Даже в сновидении должно быть нечто, с чем можно было бы сравнивать.
– Предоставляю решать вам.
– Что ж, ладно, мы этим займемся. Не могли бы вы снова прийти, скажем, через три дня? К тому времени мы сделаем эскиз, чтобы обсудить его вместе с вами. Может потребоваться несколько… скажем так, примерок, прежде чем получится то, чего вы хотите.
Люсинда Сайлоун встала и протянула руку. Ее пожатие было крепким и доброжелательным.
– Зайду в кассу и внесу плату, – сказала она. – И спасибо вам большое.
– Столь рано платить вовсе не обязательно.
– Я буду лучше себя чувствовать, если заплачу.
Посмотрев ей вслед, Норман Блейн снова сел. Зажужжал интерком.
– Да, Ирма?
– Звонила Гарриет, – ответила секретарша. – Вы были с клиентом, и я не стала вас беспокоить.
– Чего она хотела?
– Просто просила передать, что не сможет сегодня поужинать с вами. Сказала, что у нее встреча с какой-то шишкой из «Центавра».
– Мой вам совет, Ирма, – сказал Блейн, – никогда не влюбляйтесь в сотрудника Коммуникаций. На этих людей невозможно положиться.
– Вы все время забываете, мистер Блейн, что мой муж из Транспорта.
– И впрямь забываю.
– Тут в приемной Джордж и Херб. Хлопают друг дружку по спине и чуть ли по полу не катаются. Заберите их, пока они не довели меня до белого каления.
– Пусть войдут, – сказал Блейн.
– У них с головой все в порядке?
– У Джорджа и Херба?
– У кого же еще?
– Конечно, Ирма. Просто иначе они не умеют.
– Рада слышать. Сейчас пригоню их к вам.
Войдя, оба вольготно развалились в креслах. Джордж швырнул Блейну папку:
– Сновидение Дженкинса. Мы все закончили.
– Этот чокнутый хочет поохотиться на крупную дичь, – сказал Херб. – Мы приготовили ему несколько приятных сюрпризов.
– Все будет выглядеть по-настоящему, – с гордостью заявил Джордж, – с точностью до мелочей. Мы засунем его в джунгли, среди болот и жары, насекомых и кошмарных хищников. За каждым кустом его будет подстерегать кровожадная тварь.
– Это будет не охота, – пообещал Херб, – а постоянная борьба за жизнь. Заставим его понервничать и трястись от страха. Черт побери, не припомню другого такого клиента.
– Всякие бывают, – заметил Блейн.
– Само собой. И каждый получает то, чего хочет.
– Когда-нибудь, – сухо бросил Блейн, – вы, ребята, доиграетесь и вас вышвырнут в отдел реабилитации.
– Не получится, – возразил Херб. – Туда не берут без медицинского образования. А мы с Джорджем даже палец забинтовать как следует не сумеем.
– Вряд ли нам стоит беспокоиться, – пожал плечами Джордж. – Если что, Мирт поправит. Даже если мы чересчур перегнем палку, она кое-что смягчит.
Блейн отодвинул папку в сторону.
– Введу в систему сегодня вечером, прежде чем уйти. – Он взял со стола блокнот. – У меня тут есть кое-что еще. И прежде чем я поручу вам эту работу, вы причешетесь и обзаведетесь хорошими манерами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: