Джин Вульф - Пятая голова Цербера [сборник litres]
- Название:Пятая голова Цербера [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158252-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Вульф - Пятая голова Цербера [сборник litres] краткое содержание
Далеко от Земли две планеты-близнеца, Сент-Анн и Сен-Круа, кружат друг вокруг друга в вечном танце. Говорят, что когда-то здесь жили оборотни, но их раса вымерла, когда пришли люди. Правда, один человек верит, что они скрываются и их все еще можно найти…
Грандмастер научной фантастики и фэнтези Джин Вулф умело переплетает три причудливые истории, создавая завораживающий узор: душераздирающий рассказ о сыне безумного гения, который обнаруживает отвратительное наследие; мифический поиск молодым аборигеном своей темной половины; причудливая хроника кошмарного заключения ученого. Подобно замысловатому узлу, узор наконец раскрывается, чтобы показать удивительную истину на фоне странного инопланетного ландшафта.
Пятая голова Цербера [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
З: Два-три месяца. Я интервьюировал местных жителей, расспрашивал их об аборигенах – об аннезийцах.
С: И вы записывали свои интервью?
З: Само собой. К несчастью, все эти пленки были утрачены во время экспедиции в глубь континента.
С: Но самые интересные беседы вы записали в свой путевой дневник.
З: Да.
С: Продолжайте.
З: Находясь на Французском Причале, я посетил одно место, предположительно – однако с высокой степенью вероятности – связанное с аборигенной культурой, и затем в сопровождении нанятого мной спутника отправился в путешествие по Глуши – сперва в сторону холмов, которые начинаются совсем недалеко от Моря-Океана, затем в сердце гор, где берет начало река Темпус. Я открыл…
С: Без сомнения, доктор, ваши великие открытия на Сент-Анн не представляют для нас особого интереса, а даже если б и представляли, в моем штатном расписании нет места университетским семинарам. Но как долго вы находились, э-э, в Глуши?
З: Три года. Я уже отвечал на этот вопрос.
С: Я знаю. Мне хотелось услышать подтверждение. Итак, вы утверждаете, что три года летом и зимой жили в Горах Времени?
З: Да. Именно. Зимой мы спускались – вернее, я спускался, поскольку мой ассистент вскоре погиб, и я остался в одиночестве, – вниз, в холмы. Так поступало и большинство Свободных.
С: Но вы жили в отрыве от цивилизации, во всяком случае, не меньше трех лет? Мне трудно в такое поверить. И далее, коль скоро вы приняли решение вернуться, логично было бы ожидать от вас повторного визита на Французский Причал, откуда вы и начали путешествие, но нет же, вы объявились – я особо подчеркну это слово – в Лаоне [93] На Земле существует город с аналогичным названием во французском департаменте Эна. Известен главным образом как место паломничества католиков: в местном кафедральном соборе находится копия Плата Вероники, также известного как Вуаль Вероники; впрочем, оно может быть даже и исходной версией реликвии, поскольку судьба ее начиная с XVII в. не вполне ясна, хотя плат, хранящийся в соборе Святого Петра в Ватикане, обычно считается подлинным, с оглядкой на длительные и успешные попытки католической церкви воспрепятствовать его археологическому исследованию. Как уже упоминалось, «вуаль» на английском и французском пишется Veil и произносится «Вейль».
, взяв очень круто к югу.
З: Я исследовал прежде неизвестные мне территории. Если бы я решил вернуться на Французский Причал, я бы шел уже пройденным ранее путем.
С: Что же, сконцентрируемся на обстоятельствах вашего появления в Лаоне, но прежде позвольте мне выразить удивление тем фактом, что вы не воспользовались возможностью, вернувшись на Французский Причал, лично уведомить семью погибшего ассистента о его кончине. Вы ограничились скупой радиограммой.
З: Так получилось. Но да, я подтверждаю ваши слова. И мне очень любопытно, откуда вы об этом знаете.
С: В Лаоне у нас… как бы это выразиться… специальный корреспондент. Но вы никак не прокомментировали подмеченное мною любопытное обстоятельство.
З: Семья моего ассистента, о которой вы так трогательно беспокоитесь, состояла из его отца – грязного попрошайки-пропойцы. Жена этого человека умерла за несколько лет до описываемых событий.
С: Не отклоняйтесь от темы, пожалуйста. Никто не любит приносить дурных вестей, это понятно. А что вы делали в Лаоне, разумеется, уже отправив радиограмму?
З: Я продал единственного оставшегося у меня мула и некоторое снаряжение, которое еще можно было использовать. Я также купил себе новую одежду.
С: После этого вы отправились в Ронсево, уже на корабле. Зачем?
З: Просто так..
С: И чем вы там занимались?
З: Я учительствовал в средней школе, одновременно пытаясь заинтересовать руководство университета результатами моих трехлетних исследований. Упреждая ваши вопросы, сразу замечу, что не преуспел в этом. В Ронсево уверены, будто Свободные Люди давно вымерли, и в связи с этим дали мне понять, что не намерены возиться с уцелевшими, а то и наделять их какими-то правами, хотя бы самыми основными. Господствующее там убеждение, что в своем развитии аборигены достигли эквивалента каменного века, послужило мне дополнительным препятствием. Это убеждение неверно, так сказать, в корне, потому что на самом деле аборигенная культура древопоклонников по уровню своему предшествовала палеолиту, не исключено также, что по некоторым признакам она вообще являлась додендритической. Кроме того, я начал курить, сбросил восемь килограммов жира и доверил побрить себя единственному человеку на планете, который знал, как это делается.
С: Как долго вы прожили в Ронсево?
З: Год, может быть, меньше [94].
С: А после этого отправились сюда.
З: Да. В Ронсево, воспользовавшись случаем, я освежил свои знания и порылся в специальной литературе. Мне во что бы то ни стало требовалось повстречаться с кем-то, кого бы по-настоящему заинтересовали антропологические загадки системы планет-сестер. Там у меня не было ни малейшего шанса. Поэтому я собрал пожитки, сел на звездолет и прибыл сюда. Мы приводнились за Пальцами.
С: Итак, вы направились в Порт-Мимизон. Довольно странно, что вы не посетили сперва столицу планеты.
З: Я нашел здесь для себя много интересного.
С: И в том числе в доме по Салтимбанк-стрит, 666?
З: И в том числе там. Как вы проницательно заметили, я молод, а потребности ученых иногда не слишком отличаются от потребностей обычных мужчин.
С: Вы нашли его владельца примечательным человеком?
З: Он необычный человек. Большинство врачей, насколько я могу судить, используют свои знания только для продления жизни уродливых баб, а он нашел им куда лучшее применение.
С: Я осведомлен о роде его занятий.
З: Тогда вам должно быть также известно, что его сестра увлекается антропологией. Вот что первоначально привело меня в тот дом.
С: Действительно.
З: Да, действительно. Почему вы задаете мне вопросы, если не верите ничему из сказанного мной в ответ?
С: Потому что я убедился на опыте, что временами вы позволяете себе оговорки, по которым можно восстановить истину. Вы узнаете этот предмет?
З: Это вроде бы моя книга.
С: Это принадлежавшая вам книга: «Полевой справочник по животному миру Сент-Анн». Вы держали ее при себе даже после отбытия с Сент-Анн и приезда сюда, хотя тарифы за перевозку багажа общим весом более нескольких фунтов чрезвычайно высоки.
З: Тарифы за перевозку его с Земли были куда выше.
С: Сомневаюсь, чтобы вы знали об этом по собственному опыту. Я подозреваю, что причина, по которой вы держали при себе эту книгу, не имеет ничего общего с содержанием собственно книги – то есть печатным текстом и иллюстрациями. Я предполагаю, что вы взяли ее с собой из-за расчетов на последнем листе для заметок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: