Джин Вульф - Пятая голова Цербера [сборник litres]
- Название:Пятая голова Цербера [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158252-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Вульф - Пятая голова Цербера [сборник litres] краткое содержание
Далеко от Земли две планеты-близнеца, Сент-Анн и Сен-Круа, кружат друг вокруг друга в вечном танце. Говорят, что когда-то здесь жили оборотни, но их раса вымерла, когда пришли люди. Правда, один человек верит, что они скрываются и их все еще можно найти…
Грандмастер научной фантастики и фэнтези Джин Вулф умело переплетает три причудливые истории, создавая завораживающий узор: душераздирающий рассказ о сыне безумного гения, который обнаруживает отвратительное наследие; мифический поиск молодым аборигеном своей темной половины; причудливая хроника кошмарного заключения ученого. Подобно замысловатому узлу, узор наконец раскрывается, чтобы показать удивительную истину на фоне странного инопланетного ландшафта.
Пятая голова Цербера [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я помчался на шум, пока мальчишка (очень осторожно) достал из палатки второе ружье. Насколько я мог видеть, мул находился на противоположной стороне кустарниковой поросли, окружавшей пригорок. Вместо того чтобы оббежать ее кругом, как мне, без сомнения, и следовало сделать, я начал продираться сквозь кусты и почти сразу же столкнулся с самым жутким существом, какого только видел в своей жизни. Тварь походила одновременно на гиену, медведя, обезьяну и человека. У нее были мощные, толстые, исключительно сильные челюсти и человеческие глаза, которыми она воззрилась прямо на меня с диким, тупым, преисполненным жажды убийства выражением полубезумного пьяницы-отщепенца, завсегдатая худших притонов. Плечи у чудовища оказались широкие, но сгорбленные, передние ноги оканчивались крючковатыми пальцами, на каждом из которых торчал заостренный коготь шириной, наверное, с десятипенсовую монету. От него воняло дерьмом и мертвечиной.
Я выстрелил в него трижды, даже не позаботившись приставить легкое ружье к плечу; тварь отпрянула и понеслась прочь, ломая кустарники и оглашая сумрак высокими визгливыми воплями вроде обезьяньих. Когда прибежал мальчишка с тяжелым ружьем, зверь уже скрылся. Я мог поклясться, что попал в него, и даже не единожды, но какой ущерб могли нанести высокоскоростные пули этому существу, я понятия не имел. Боюсь, что оно не очень сильно пострадало.
Мой «Полевой справочник по животному миру Сент-Анн» не оставляет сомнений насчет природы нашего гостя – то был медведь-трупоед (интересно, что мальчишке он известен под тем же именем). «Полевой справочник» характеризует его как пожирателя падали, но в описании есть абзац, из которого я делаю вывод, что при удобном случае он не преминет забраться в гости и к живой скотине:
…так назван за свою привычку раскапывать любое свежее захоронение, если только тело не похоронено в металлическом гробу. Он хороший копатель и способен переворачивать крупные валуны, добираясь до трупа. Если оказать медведю ожесточенное сопротивление, он обычно убегает, часто подцепив выкопанное тело передней лапой. Может вторгаться на фермы, где недавно производился забой скота, и в этих случаях нападает на овец или коров.
Мне пришлось застрелить мула (одного из серых), поскольку медведь так его изодрал, что выжить несчастное животное все равно бы не смогло. Его груз мы перераспределили между двумя оставшимися и остались их сторожить. Мы с мальчишкой дежурим с тяжелым ружьем по очереди.
15 апреля . Мы углубились далеко в холмы. Никаких новых несчастий с момента последней записи, как, впрочем, и открытий. Теперь за нами следует, помимо медведя-трупоеда (его я видел дважды с тех пор, как ранил), еще и кокошниковый тигр. Мы слышали его вопли, обычно они начинаются через пару часов после полуночи. Мальчик тоже уверенно опознает их. На следующий день после того, как пришлось убить мула (тринадцатого числа), я шел назад по нашим следам два часа, надеясь застать медведя-трупоеда над его телом. Я опоздал. Мертвого мула он разорвал на части и сожрал полностью, кроме копыт и самых крупных костей, а напоследок полакомился остатками мяса карабао, которые мы бросили мелким животным. Рядом со скелетом мула я заметил сотни следов множества животных. Некоторые были очень маленькими, как будто их оставили человеческие дети, но я не могу быть уверен. Никаких следов девушки, которая, как я по-прежнему уверен, наведывалась к мальчишке, и он ничего о ней не рассказывает.
16 апреля . Одной преследовательницей экспедиции меньше – мы ее завербовали к себе. Мальчишка сумел-таки заманить кошку в лагерь, приманив и откормив ее объедками, а также рыбешками, которых он ловит на редкость искусно голыми руками. Кошка все еще слишком беспокойна, чтобы я мог подойти к ней, но хотелось бы мне, чтоб с кокошниковым тигром мы справились так же легко.
Интервью с мальчиком
Я: Ты утверждаешь, что неоднократно встречал живых аннезийцев – помимо себя, – когда ты и твоя мать обитали в Глуши. Как ты думаешь, если мы встретим их тоже, они нам покажутся? Или убегут прочь?
V. R. T.: Они боятся.
Я: Нас?
V. R. T.: (Молчит).
Я: Это потому, что поселенцы стольких убили?
V. R. T.: (Очень торопливо.) Свободные хорошие люди – они не воруют, если только у других с избытком – они будут работать – они могут пасти скот – искать коней – отгонять огненных лис [109] Возможно, под огненными лисами (firefoxes) имеются в виду не только реальные звери, но и Дети Тени (Марш видит их следы у обглоданного скелета мула; Гнилушка, Foxfire, – одно из условных имен для участника ситуативно сформировавшейся тройки Детей Тени, а средневековая фольклорная ассоциация лис/лисьих призраков с такими эффектами биолюминесценции широко известна, но в английском первый элемент слова происходит, вероятно, от франц. faux – «фальшивка, подделка», что также вполне уместно по контексту).
.
Я: Ты же знаешь, что я не стал бы стрелять в Свободного, не так ли? Я только хочу расспросить их. Изучить. Ты читал труд Миллера «Введение в культурную антропологию». Ты разве не заметил, что антропологи никогда не причиняют вреда людям, которых они взялись исследовать?
V. R. T.: (Смотрит на меня.)
Я: Ты думаешь, что Свободные боятся нас, потому что я стрелял дичь для еды? Это не значит, что я бы выстрелил в одного из них [110].
V. R. T.: Вы оставили мясо лежать на земле. Можно было бы подвесить его на ветвях деревьев, чтобы Свободные Люди и Дети Тени могли залезть туда и снять его. А вместо этого вы бросили мясо на землю, и теперь за нами идут медведь-трупоед и кокошниковый тигр.
Я: Ах, вот что тебя заботит? Если мы добудем еще мяса и я дам тебе веревку, ты подвесишь его на ветвях? Для них?
V. R. T.: Да. Доктор Марш…
Я: Да, что?
V. R. T.: Как вы думаете, я мог бы стать антропологом?
Я: Почему бы и нет, ты умный юноша, но потребуется много учиться и пойти в колледж. Сколько тебе лет?
V. R. T.: Шестнадцать. Я знаю насчет колледжа.
Я: На вид ты старше, я бы дал тебе по меньшей мере семнадцать. Ты считаешь в земных годах?
V. R. T.: В годах Сент-Анн. Они дольше земных, потому-то мы, Свободные, и растем так быстро. Я мог бы выглядеть старше, если бы пожелал того, но я не хочу меняться слишком заметно по сравнению с тем моментом, когда вы впервые увидели меня и наняли нашу лодку. Но… а вы ведь на самом деле не шутите, когда говорите, что я мог бы пойти в колледж?
Я: Не шучу. Я не сказал, что ты мог бы пойти сразу в колледж: у тебя нет необходимой для этого подготовки, надо посвятить хотя бы несколько лет учебе, по крайней мере освоить начала иностранных языков – но погоди, я забыл, что ты уже умеешь немного говорить по-французски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: