Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] краткое содержание

Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Построить убежище от ядерного удара – накладно, но вполне возможно. Обжить его, обустроить… И вот некоторое время спустя, после того как произошло то, чего все боялись, вы наконец выходите из бункера на поверхность, а там… счастливое будущее Земли: высокие технологии и при этом каннибализм; мудрые рассуждения о свободе и при этом примитивное рабство. Роман о «свободном владении», написанный в 1964 году, многие из читающей публики считают едва ли не лучшим после знаменитого «Чужака» (1961). Во всяком случае по актуальности он не уступает последнему.
В сборник также вошли произведения, тематически примыкающие к роману: «Год Джекпота», повесть об американском Апокалипсисе, и большой рассказ «Иноздесь» – история о перемещении в пространстве и времени с выходом в параллельный мир, причем с весьма неожиданными последствиями.

Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Весьма необычным для сюжета является то, что никто из героев не возвращается на ту временную ось, которую они покинули. Профессор Фрост перемещается из своего времени в другое, а потом уходит в третье. Две студенческие парочки (девушка и юноша, девушка и юноша) остаются вести счастливую жизнь в других временах – даже материалист, который не верит в возможность путешествия по временным осям, но профессору Фросту все-таки удается провести его в нужное время.

Возможно, это указывает на то, что Хайнлайн не чувствовал особой приверженности к «здесь и сейчас» – или на его интерес к теме «подменышей». Как бы то ни было, сюжет был важен для Хайнлайна, который помнил о нем почти сорок лет. В 1977-м, проведя десяток лет в попытках исправить «здесь и сейчас», он написал большой роман о двух парочках, которые путешествуют по альтернативным временным осям в миры, созданные кумирами юности автора, – Барсум Эдгара Райса Берроуза и детище Эдварда Элмера Смита, вселенную Линзменов, сотрясаемую межгалактическими войнами. Книга не удалась – в то время Хайнлайн, сам того не подозревая, перенес ряд транзиторных ишемических атак и страдал нарушениями кровообращения головного мозга. «Панки-Барсум Число Зверя» – увлекательное, но стандартное произведение, которое мог написать любой писатель со стажем. До хайнлайновского романа оно не дотягивало, да и сам Хайнлайн к концу 1977 года уже не был прежним писателем Хайнлайном. Но в результате экспериментальной операции артериальный тромб был удален, нормальное кровообращение восстановилось, и Хайнлайн, став самим собой – «будто включили свет», – вернулся к Барсуму и Линзменам в классическом хайнлайновском романе «Число Зверя» (1980).

Сорок лет, с самого начала литературной карьеры Хайнлайна, сюжет «Иноздесь» дремал в его сознании и в итоге подпитал последний продолжительный всплеск творческой энергии писателя – пять необычных и очень разных произведений, которые впоследствии объединили под общим названием «Мир как миф».

Примечания

1

Кафе-ройял (Café royale) – черный кофе с бренди, долькой лимона и корицей (фр.) . – Примеч. С. В. Голд.

2

Контра – карточный термин, обозначающий удвоение ставки. – Примеч. ред.

3

84° по Фаренгейту приблизительно равны 29° по Цельсию. – Примеч. С. В. Голд.

4

120° по Фаренгейту примерно равны 49° по Цельсию. – Примеч. С. В. Голд.

5

Вообще-то, солитер – это пасьянс, но его можно превратить в игру. – Примеч. С. В. Голд.

6

4 июля 1776 года – День независимости, национальный праздник США. – Примеч. С. В. Голд.

7

Роберт Эссекс (1567–1601) был фаворитом английской королевы Елизаветы I (1533–1603). После заключения перемирия с ирландскими повстанцами был предан суду, попытался поднять восстание, но был арестован и осужден. Казнен в 1601 году. – Примеч. ред.

8

Бенджамин Франклин (1706–1790) – ученый, исследователь атмосферного электричества, один из авторов Декларации независимости США и американской Конституции 1787 года. – Примеч. ред.

9

Бен Кейси – герой одноименного популярного медицинского сериала, который выходил в эфире Эй-би-си в 1961–1966 годах. – Примеч. С. В. Голд.

10

Здесь и далее игра слов: «world with no men» может означать «мир без людей» и «мир без мужчин». – Примеч. С. В. Голд.

11

Тоаты – восьминогие верховые животные, зитидары – слоноподобные существа, населяющие Марс (Барсум) в знаменитом цикле романов Э. Р. Берроуза. – Примеч. С. В. Голд.

12

Слова из «Down by Riverside», негритянского спиричуэла позапрошлого века. – Примеч. С. В. Голд.

13

Леди Годива , графиня Ковентри, на спор проехала по улицам города обнаженной, чтобы избавить подданных от непосильных податей, наложенных ее супругом Леофриком, графом Мерси и лордом Ковентри. – Примеч. ред.

14

«Морские пчелки» – инженерно-строительные части ВМФ США. – Примеч. С. В. Голд.

15

«Моя вина!» (лат.) . – Примеч. ред.

16

Сумах – род деревьев и кустарников, растущих в Америке, Африке и Азии и богатых дубильными веществами. Некоторые виды употребляются как приправа в пищу. – Примеч. ред.

17

Танин – фенольное соединение, содержащееся во многих растениях; применяется для дубления кожи, протравливания тканей и в медицине в качестве вяжущих средств. – Примеч. ред.

18

Строчка из поэмы Роберта Браунинга «Андреа дель Сарто». – Примеч. С. В. Голд.

19

Ин. 11: 25. – Примеч. С. В. Голд.

20

1 Тим. 6: 7. – Примеч. С. В. Голд.

21

Иов. 1: 21. – Примеч. С. В. Голд.

22

Пс. 38: 7, 13, 14. – Примеч. С. В. Голд.

23

Текст в основном взят из книги «Book of Common Prayer». – Примеч. С. В. Голд.

24

– Сеньор, не говорите ли вы на французском языке?

– Ну?

– Вы говорите по-французски, сеньор?

– Ну да! Вы французы?

– Нет-нет! Я американец. Мы все американцы.

– Действительно? Невозможно!

– Это правда, мсье. Уверяю вас. Соединенные Штаты Америки (фр.) . – Примеч. ред.

25

Слово «bullock» (англ.) – кастрированный бык, животное, которое выращивают на корм. На языке мира, куда попали герои Хайнлайна, это значит «бесполезный слуга, который только в рагу годится». Одновременно бычок («bullock») фигурирует в качестве единицы местной валюты, то есть все оценки привязаны к стоимости раба . – Примеч.

26

«Король умер, да здравствует король!» (фр.) – Примеч. ред.

27

WASP (White Anglo-Saxon Protestant) – белый американец англо-саксонского происхождения протестантской веры, прежнее обозначение «стопроцентного американца», соль нации; ныне приобрело негативный смысл. – Примеч. С. В. Голд.

28

«На берегу» – фильм 1959 года (режиссер Стэнли Крамер), снятый по одноименному роману Невила Шюта.

29

Из письма Питеру Исраэлю, редактору издательства «Putnam’s». – Примеч. С. В. Голд.

30

Стоддард сравнивает «Свободное владение Фарнхэма» с памфлетом Д. Свифта «Скромное предложение», в котором Свифт саркастически предлагал узаконить поедание ирландских детей англичанами. – Примеч. С. В. Голд.

31

Из письма Бетти Джо Энн (Бьо) Тримбл, активистки фэндома. – Примеч. С. В. Голд.

32

Цыганка Роза – сценический псевдоним Роуз Луиз Ховик (1911–1970), американской актрисы, стриптизерши, прозванной «королевой бурлеска». – Примеч. ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Свободное владение Фарнхэма [сборник litres], автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x