Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо, Квен, — прошептала я, обходя кровать, не замедляя шага. Трент. Где Трент? Он должен знать. Отец Трента умер первым, поэтому, что бы ни убило моего папу, Трент был тем, кто принял решение этому содействовать.

Напрягшись, я открыла дверь и услышала в отдалении невнятный шум голосов. Общая комната была пуста, за исключением молодого интерна на кушетке, его рот был открыт в полусне, и он храпел. Тихо, на цыпочках я прошла по проходу и посмотрела сверху на огромный зал.

Успокаивающий звук беседы и случайные бряцания обратили мое внимание на сцену. На ней никого не было, кроме собирающейся группы технического персонала, производившей больше шума, чем кто-либо еще. Утреннее солнце осветило последствия вечеринки — разбросанные бокалы, грязные тарелки с крошками, мятые коктейльные салфетки и декоративные хэллоуиновские занавеси, оранжевые и красные. Едва мерцающая охрана на окне была восстановлена, и в дальнем углу у окна я заметила Трента.

Он сидел в безмолвном бодрствовании, все еще одетый в мешковатую одежду, в которой он был прошлой ночью. Я вспомнила, что большое кожаное кресло и маленький круглый стол рядом с ним были его любимым местом около огромного камина и стояли так, чтобы он мог видеть водопад, который ниспадал вниз с утесов, охватывая задний двор и веранду. Хотя остальная часть комнаты была в беспорядке, пять восьмых пространства, в котором он находился, было чистым и пустым. Рядом с ним стояла чашка, а в ней что-то парилось.

Мои легкие сжались от спазма. Хватка на перилах ослабла, и я в носках быстро сбежала по лестнице, торопясь выяснить, что такое он давал моему отцу, что убило его — и зачем.

— Трент.

Мужчина вздрогнул, отвлекаясь от наблюдения за водной рябью на поверхности бассейна. Я рванула напролом через кушетки и стулья, игнорируя запах пролившегося алкоголя и упавшие на ковер закуски. Тревога Трента сквозила во всем, он выпрямился. Он почти испытывал страх. Но боялся не меня. Он боялся того, что я скажу.

Затаив дыхание, я остановилась перед ним. Его лицо не выражало никаких эмоций, но в наполненных страхом глазах стоял вопрос. Пульс участился, я заложила прядь волос за ухо и убрала руку с бедра.

— Что ты давал моему отцу? — Произнесла я, слыша свой голос будто издалека. — От чего он умер?

— Прошу прощения?

Вспышка гнева появилась из ниоткуда. Я страдала вчера вечером, вновь переживая смерть своего отца и помогая Квену выжить.

— От чего умер мой отец?! — Закричала я, и вялая беседа на сцене затихла. — Мой папа умер от того же, от чего пострадал Квен, и не ожидаешь ли ты, будто я поверю, что эти два события никак не связаны. Что ты дал ему?

Глаза Трента закрылись, его ресницы задрожали над кожей, которая внезапно стала очень белой. Он медленно откинулся назад в своем кресле, осторожно положив руки на колени. Свет солнца сделал его волосы прозрачными, и я могла видеть, что обтекающий его теплый воздух заставлял их «плавать». Я была настолько расстроена и полна противоречивых эмоций, что мне хотелось встряхнуть его.

Я шагнула вперед, и его глаза моментально открылись, чтобы заметить мои сжатые челюсти и взъерошенный внешний вид. Его лицо было пустым, совершенно без эмоций, что почти испугало меня. Он жестом показал мне занять место напротив него, но я скрестила руки на груди в позе ожидания.

— Квен принял экспериментальное генетическое лекарство, чтобы заблокировать вампирский вирус, — сказал он. Его голос выровнялся. Как только он взял под контроль свои эмоции, его лицо стало жёстким, обычно изящные и тонкие черты исчезли. — Оно делает его надолго неактивным—, пристальный взгляд Трента встретился с моим. — Мы пробовали маскировать проявление вируса разными способами, — добавил он устало, — и хотя они работают — тело яростно отторгает их. Это — второй препарат, который должен обмануть тело и заставить его принять исходное лекарство, от которого умер ваш отец.

Я осторожно покусывала шрам на внутренней стороне губы, вновь ощущая страх быть привязанной. Во мне были те же самые вампирские ферменты, таящиеся глубоко внутри. Но Айви защищала меня от случайного посягательства других вампиров. Шрам Квена был привязан к Пискари, и поскольку претензии другого вампира на его шрам привели бы к ужасной и окончательной смерти последнего, просто из принципа, Квен был в безопасности ото всех, кроме мастера-вампира. Таким образом, смерть Пискари превратила привязанный шрам Квена в никому не принадлежащий шрам, которым мог безнаказанно играть любой вампир, живой или мертвый. Наверное, риск стал невыносимым для него. Он больше не мог защищать Трента в чем-либо, кроме административно-хозяйственной стороны. Поэтому Квен предпочел рискнуть шансом в одиннадцать процентов, чем связаться с офисной работой, которая будет медленно убивать его. И так как Квен был укушен, спасая мой зад, то Трент обвинил во всем меня.

Я опустилась, присев на край сиденья, поскольку вынужденное голодание лишило меня сил.

— Ты можешь уничтожить вампирский вирус? — Спросила я с пронзившей меня надеждой, которая быстро сменилась тревогой. Айви искала что-то вроде этого. Она могла бы рискнуть одиннадцатью процентами, чтобы стать свободной от своего проклятья. Нет, только не она. Я не могу сделать это с ней. Я знаю, что я не смогу пережить это снова. Не после того, как я была свидетелем страданий Квена.

Губы Трента сжались. Это было первым проявлением эмоций по поводу того, что он допустил ошибку.

— Я никогда не говорил, что избавляю от вируса. Я сказал, что препарат скрывает его проявления, делает его неактивным. И он действует только в еще живой материи. Как только тело умирает — механизм перестает работать.

Итак, даже если бы Айви и приняла этот препарат, он не устранил бы вирус, живущий в ней, и она все равно стала бы немертвой после смерти. Это лечение не для Айви, и я немного расслабилась. Но… Почему мой папа рисковал?

Кожаный стул был холодным. Я не могла ясно мыслить; голова была словно в тумане из-за слишком раннего часа и непродолжительного сна. Моего папу укусил Пискари. Как это могло случиться?

Я подняла голову, чтобы взглянуть на Трента, уставившегося в никуда. Он сжал руки с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

— Пискари привязал его? Моего отца?

— Отчеты ничего не говорят об этом, — ответил он мягко, будто это было совсем неважно.

— Ты не знаешь? — Воскликнула я, и его взгляд вперился в меня, словно он был раздражен. — Ты был там!

— В то время это не имело значения, — недовольно парировал он.

Какого черта! Почему бы этому ни иметь значение?

Сжав губы, я ощущала, как нарастает мой гнев. Я подумала, что сейчас начну кричать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x