Юрий Леляков - Великая тайна Фархелема
- Название:Великая тайна Фархелема
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Леляков - Великая тайна Фархелема краткое содержание
Планета Фархелем, 79-й век…
Сам мир, люди, цивилизация — всё очень похоже на Землю…
А на цивилизацию — надвигается загадочный кризис, как-то связанный с катастрофой экспедиции, исследовавшей необитаемый континент. Но всё — невнятно, сути дела никто не берётся объяснить. Хотя речь — едва ли о грядущем крахе всего…
Однако странно: старшие поколения — считают себя ещё достойными всех благ цивилизации… А на что надеяться малым, как строить свою жизнь?
И вот — девятеро подростков начинают свой поиск ответа…
Великая тайна Фархелема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А выбираться из Керафа надо срочно, — повторил Итагаро. — Об остальном подумаем по дороге. Нельзя терять времени. Талир, иди первым — для нас тут темно.
— И осторожнее с ветками, — предупредил Талир. — Лучше даже пригнитесь…
Так, не разрешив сомнений, Джантар и последовал за Талиром вместе с остальными — прикрывая свободной рукой лицо от веток, местами довольно далеко торчащих в проход, которым шли наискось через двор. Из-за деревьев показалось чернеющее глухой стеной массивное здание диспетчерской. Пройдя чуть дальше, они обошли ограду двора, вышли на тропинку, и остановились за углом, снова у самой границы света и тени, откуда Талир выглянул вперёд, а затем — назад, в сторону складских построек.
— Никого, — прошептал он. — Если идти, то сейчас и быстро.
— Идём, — решилась Фиар, выходя на свет под самым выступающим над тропинкой остеклённым балконом диспетчерской. — В крайнем случае, если что — идём с окраины на вокзал. Но будьте наготове…
— Тут уже я пойду первым, — Итагаро вышел вперёд в своей чёрной одежде. — Я же сейчас изображаю взрослого…
Дальше путь лежал по тропинке, которая, чуть огибая диспетчерскую, переходила в довольно узкий проход между оградой слева и стоявшими на первом пути вагонами справа; а ещё дальше — ограда сменялась густой стеной деревьев… И, когда шли там, все окружающие звуки вдруг будто притихли, стали глуше — хотя возможно, это и было лишь особенностью восприятия самого Джантара в тот момент. Ведь на самом деле откуда-то по-прежнему доносились и лязг сцепок, и голоса по громкой связи — и хорошо хоть, здесь, на тропинке, кроме них, никого не было… Но лишь когда они снова вошли в тень и встали напротив одной из сцепок, Джантар почувствовал себя относительно увереннее.
— А сейчас первым пойду я, — Талир быстро взобрался на сцепку и будто без труда спрыгнул на другую сторону. — Тут рельсы в бетоне, поверхность ровная, идите смело.
— Но подожди, я в этом могу споткнуться, — Итагаро, не выпуская мешка, начал свободной рукой стягивать брюки — и, сунув их в мешок, тоже будто без труда перебрался следом. — Талир, держи мешок. Джантар, давай сумку…
Но Джантар, не поняв (должно быть, от волнения) — просто сам крепко ухватился за руку Итагаро, не без тревоги ступил на неожиданно холодный металл сцепки, шагнул через неё — и вот он уже стоял с той стороны, в тёмном узком проходе между рядами вагонов.
— Я думал, ты только передашь сумку, — растерянно сказал Итагаро. — И не рассчитывал на такое усилие. Так можно и упасть — здесь, в темноте…
— Сам не понимаю, как получилось, — признался Джантар, отойдя в сторону, чтобы не мешать остальным. — Мне до сих пор не приходилось так перелезать…
— …Все уже тут? — раздался вскоре шёпот Фиар. — Тогда пойдём дальше.
— Но на втором пути шпалы, — предупредил Талир. — Там надо осторожнее…
Так же, как в первый раз (но уже в густой, почти непроглядной тьме) Джантар перебрался через сцепку, опираясь на руку Итагаро, и осторожно поставил ногу на шпалу. Здесь ощущался слабый, но едкий запах какого-то химического реактива, и в просвет неба между вагонами, как он успел увидеть, выступали закруглённые борта цистерн. Но Джантар понял это, уже успев отойти в сторону вслед за Итагаро и Талиром, и пытаясь найти взглядом просвет в будто сплошной стене вагонов на третьем пути…
«А если мы ошиблись?.. — подумал он, когда показалось, что это слишком долго не удаётся. — И тут не вагоны — действительно стена? А мы тут, в темноте, между стеной и цистернами…»
— Сюда, — услышал он голос Итагаро и, подойдя, увидел чуть подавшуюся внутрь створку торца вагонного борта, едва различимую во мраке. Чтобы увидеть её, надо было подойти совсем близко: просвет перекрывали высокие, должно быть, крытые вагоны на соседнем, четвёртом пути. — Но быстро, отправить могут в любой момент…
И вновь Итагаро первым забрался в вагон, а затем помог Джантару, ещё чуть приоткрыв при этом тяжёлую створку. Внутри ощущался слабый металлический запах. Пол под ногами был усеян крошкой какого-то твёрдого материала.
— Не очень чисто убрано на самом деле, — сказал Итагаро, судя по голосу (видеть Джантар мог лишь едва озарённое сиянием далёких огней небо над головой), проходя в дальний конец вагона. — Придётся ещё подмести вот тут, где расположимся.
— Но чем? — переспросила Фиар, взбираясь в вагон следом. — Не этой же одеждой…
— Да, не подумал, — ответил Итагаро. — И правда: помню, откуда она… А мешком — значит, выкладывать всё из него в темноте. Но нам главное — не повредить лодку. И просто так у борта не сядешь. Не можем позволить себе ржавые следы на рубашке, или хуже того — на теле. Нет, иначе не получается, — Итагаро, судя по звуку, уже сметал что-то с пола у стенки. — А одежду всё равно найдём способ вернуть…
«Раньше и хоронили в набедренных повязках, — подумал Джантар. — Потом чужие обычаи проникли и в это…»
— Можно располагаться? — Ратона, проходя мимо Джантара, уже раскладывал лодку.
— Герм, Лартаяу, быстрее! — донёсся ещё снаружи шёпот Талира. — Там дальше кто-то идёт! Кажется, включает фонарь!
— Мы уже здесь, — ответил Герм с усилием, как раз перебираясь в вагон. — Давай сам быстро сюда… Хотя… что он там делает? Ну, тот, кого ты видел?
— Осматривает вагон на втором пути, — ответил Талир (уже в вагоне). — Надеюсь, не придётся специально отвлекать его внимание от нас.
— Дождаться бы уже отправки, — сказал Лартаяу. — Только заранее расположиться, а то будет толчок…
— Лодка расстелена, — ответил Ратона. — Но как бы мне не касаться ничьей одежды?
— Я только в набедренной повязке. Ложись с краю, а я рядом, — предложил Донот.
— Да, мальчики, надо располагаться, — сказала Фиар. — Отправить могут в любой момент, если мы верно поняли…
— И хотя бы одному не спать, — предупредил Итагаро. — Чтобы ещё ненароком не подали под погрузку. Хотя что тогда будем делать…
Джантар чуть присел, чтобы на фоне неба вернее оценить расстояние до дальней стенки — но это не удалось, и он медленно, почти на ощупь, выставив вперёд руки, стал двигаться туда, вдруг подумав: осталось самое трудное и томительное. Ждать, когда их отправят, и надеяться, что не обнаружат здесь раньше, и полиция вовсе не перекрыла выезды из города… И вдруг, когда он почти дошёл — вагон так резко тряхнуло, что Джантар едва удержался на ногах, но от второго толчка, последовавшего почти сразу, всё же упал вперёд, прямо на расстеленную лодку, едва успев подставить ладони…
— Вовремя успели… Джантар, не ушибся? — спросила Фиар, оказавшаяся совсем рядом.
— Как будто нет… — ответил Джантар, и лишь тут ощутил боль в ладонях. — Но всё-таки ударился руками. Хоть, упал не на кого-то из вас… — Джантара даже передёрнуло. — А Талир? Он был у входа…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: