Скотт Вестерфельд - Корабль для уничтожения миров

Тут можно читать онлайн Скотт Вестерфельд - Корабль для уничтожения миров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Эксмо, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Скотт Вестерфельд - Корабль для уничтожения миров краткое содержание

Корабль для уничтожения миров - описание и краткое содержание, автор Скотт Вестерфельд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С тех пор как Легис был завоеван гигантским планетарным разумом риксов и превращен в планету-заложницу, главной задачей правителя Империи Воскрешенных становится уничтожение опасной планеты. Задача нанести ядерный удар по Легису возложена на капитана Зая и его звездный корабль «Рысь». Кроме ликвидации угрозы новой войны с риксами, Император преследует и личные цели: избавление от неугодного капитана, и, самое главное, — сохранение тайны, лежащей в основе его власти в течение шестнадцати сотен лет. Однако Лауренту Заю и «Рыси» сопутствовали большие успех и удача, чем кто-либо мог ожидать.

Корабль для уничтожения миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корабль для уничтожения миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скотт Вестерфельд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подобные излишества всегда происходили, когда машинам предоставлялось слишком много самостоятельности. Заю пришлось ослабить застежку на куртке. Он с каждым днем полнел.

— У меня такое чувство, что он нас и сейчас слышит, — сказал он.

— Все может быть.

Нара, одетая в теплую шубу, поежилась.

Лаурент снял перчатку со здоровой руки и провел пальцами по коротким ворсинкам желто-серого меха.

— Паракойот, — сообщила Нара. Зай широко раскрыл глаза.

— Ты носишь шубу из меха псового зверя? На Ваде это считается преступлением.

Она рассмеялась.

— А на Вастхолде паракойоты — просто настоящие паразиты, мягко говоря.

Зай подумал, а знает ли Нара о том, как это необычно — быть родом с планеты, где паразитами называют существ размером больше насекомых. На Ваде охоту разрешали только в личных угодьях, это был спорт для немыслимо богатых людей.

— Повезло Вастхолду, что там так успешно прошло терраформирование. А ты сама их убивала?

— Нет, я не охотилась с раннего детства. — Она улыбнулась и погладила мех. — Да и тогда — всего лишь с рогаткой. Такой, знаешь ли, политический подарок от группы консерваторов. А в принципе, наверное, на паракойотов охотятся с луками.

Зай покачал головой.

— У нас на Ваде вообще нет диких зверей. — Он поставил сани на снег. — Жаль, что не могу тебя по-настоящему прокатить на санях, Нара. С упряжкой из лаек, по только что замерзшему морскому льду.

— Морскому льду?! То есть... Что, подо льдом нет земли?

Когда лед новый, он очень гладкий.

— Нет уж, спасибо.

— Просто потом, когда несколько дней подряд дует сильный ветер, образуются торосы, и они сильно портят пейзаж.

Она рассмеялась.

— Дело не в однообразии, Лаурент. Меня пугает мысль о том, что между мной и океаном нет ничего, кроме льда.

— Существует всякое страховочное снаряжение. Если ты свалишься в...

— Свалюсь когда? Он снова кашлянул.

— Давай-ка лучше тронемся в путь.

— Давай. А то у меня уже такое подозрение, что ты нарочно тянешь. Боишься высоты, Лаурент?

Он посмотрел вниз, на трассу. Ее поверхность выглядела чуть слишком похожей на стекло. Вероятно, она была чересчур скользкой. Для собачьих лап такой лед определенно был бы чересчур скользким. «Интересно, не съедут с пути полозья?» — подумал Зай. Трасса была устроена с таким расчетом, чтобы они с Нарой не свалились с горы, но управлять скоростью спуска никакой возможности не было.

— Не высоты, — ответил он.

— Чего же тогда?

— Боюсь отдавать собственную жизнь в лапы искусственного интеллекта.

Нара улыбнулась и уселась на сани спереди.

— Поехали, Лаурент. Это очень-очень умный дом.

Ощущение было восхитительное.

Сани быстро набирали скорость — совсем как спускаемый аппарат, несущийся вниз по гравитационной шахте. Лаурент держался изо всех сил, крепко сжав пальцами перевитые полоски кожи.

Полозья въехали на подготовленные для них бороздки во льду и никуда не соскальзывали. Сани плавно покачивались на воротах.

Трасса не попадала в тень горы: умный дом отражал солнечный свет от окрестных вершин. Снег впереди и по обе стороны от санного желоба был озарен тепло-красным светом восходящего солнца. И все же Зай щурился из-за летящего в лицо на сильной скорости морозного ветра.

Нара откинулась назад и прижалась к груди Лаурента. Она задорно смеялась, обхватив руками его колени. Она была теплая, и ее разметавшиеся волосы щекотали его щеки. Он сдвинул колени покрепче, чтобы удержать Нару на бешено мчащихся санях и чувствовать ее тепло.

Четырежды обернувшись вокруг горы, трасса пошла на подъем, и по мере ее выпрямления сани стали замедлять ход. Из-за подъема не стали видны окрестности.

— Надо бы еще разок прокатиться! — прокричал Лаурент, когда сани почти остановились.

— Не думаю, что это конец, — откликнулась Нара и покачала головой. — Знаешь, что такое «американские горки»?

— Наверное, нет... Боже милосердный!

Сани одолели подъем. Внизу лежал крутой — голова закружится! — склон, усеянный гигантскими валунами. Санный желоб впереди был огорожен высокими снежными стенами, но бороздки для полозьев вдруг пропали. Предстоял спуск по гладкому льду, а путь шел вниз под углом не меньше сорока градусов.

— Он хочет нас угробить! — прокричал Зай.

— Посмотрим!

Лаурент и Нара вскрикнули, вцепились друг в друга, а сани нырнули в ледяное ущелье.

После бешеного спуска желоб немного выровнялся, и дальше путь между ледяными стенами шел более или менее плавно. Лед древнего глетчера казался темно-голубым — такого цвета бывало на Ваде чистое небо в день солнцестояния. Здесь, под покровом слоя льда, царило безмолвие, нарушаемое только свистом рассекаемого санями воздуха. Лаурент крепче прижал к себе возлюбленную. Он коснулся губами мочки ее уха, покрасневшего и такого же холодного, как металлические пуговицы на ее шубе.

— Помнишь, я говорил, что нет техники, с помощью которой можно было бы замедлить ход времени? — прошептал он.

— И?

— Я ошибался. Это может длиться вечно. Она откинулась назад и нежно прикоснулась к его губам пальцами затянутой в перчатку руки. Лауренту стало неловко. Не надо было говорить ни о чем таком. Царила хрупкая бесконечность, а за ней должно было последовать бурное развитие событий, которое разлучит их на несколько десятилетий.

Завтра они должны были улететь на самолете обратно в столицу. На следующий день назначался официальный «спуск на воду» «Рыси». На Родине любое подобное событие превращалось в грандиозное торжество, длившееся целую ночь. Огромная площадь перед Алмазным Дворцом заполнялась толпой просителей, фанатиков и карьеристов. А потом — потом еще несколько недель тренировок с экипажем фрегата на орбите, и старт к Легису.

Но эти мгновения принадлежали только ему и Наре. Грузу лет и коварным проделкам Воришки-Времени он мог противопоставить только острое, терпкое ощущение того, что называется «сейчас».

Лаурент гадал, возможно ли, чтобы связь, укрепившаяся за несколько дней, выдержала испытание десятками лет разлуки. А может быть, все, что они изведали и разделили друг с другом посреди этой ледяной пустыни, окажется иллюзией, порожденной мучительными воспоминаниями, недосыпанием и романтизмом, крывшимся в самой невозможности всего этого?

«Конечно, — думал Лаурент, — реально это или нет — все станет ясно через несколько лет».

Влюбиться — это никогда ни для кого не составляло особого труда. Всему, что случилось за эти четыре дня, суждено было обрести значение за время десятилетий разлуки. Подобно некоему качеству кванта, любовь становилась истинной, только будучи измеренной относительно всего света.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Скотт Вестерфельд читать все книги автора по порядку

Скотт Вестерфельд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корабль для уничтожения миров отзывы


Отзывы читателей о книге Корабль для уничтожения миров, автор: Скотт Вестерфельд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x