Фрэнк Херберт - Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres]
- Название:Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-118933-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] краткое содержание
Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ощутив вкус жидкости языком, Джессика почувствовала, как заторопилось тело, почти автоматически преобразуя яд. Во время этих манипуляций, неизменно сопровождавшихся эмоциональным подъемом, она почувствовала излучение жизни, исходящее от Пола… там, в глубине ее восприятия.
И тут она все поняла.
– Ты выпил священной воды! – выдохнула она.
– Одну только каплю, – ответил Пол, – маленькую…
– Как ты мог решиться на такую глупость? – возмутилась Джессика.
– Он твой сын, – ответила Чани.
Джессика яростно поглядела на нее.
Редкая гостья, теплая понимающая улыбка тронула губы Пола.
– Послушай мою любимую, – сказал он, – послушай ее, мать. Она знает.
– Он обязан уметь все, что могут сделать другие, – сказала Чани.
– Когда эта капля оказалась у меня во рту, когда я ощутил ее вкус и запах, все, что она творила со мной, – только тогда я по-настоящему понял, что произошло с тобой. Прокторы твоих Бинэ Гессерит твердят о Квизац Хадераче, но они даже представить себе не могут, в скольких местах я побывал. За несколько минут я… – Он умолк, нахмурясь, поглядел на Чани. – А ты что здесь делаешь, Чани? Ты же должна быть… Почему ты здесь?
Он попытался приподняться, опершись на локти. Чани ласково удержала его.
– Пожалуйста, мой Усул, – сказала она.
– Я чувствую себя таким слабым, – сказал он. Взгляд его метнулся по комнате. – И давно я здесь?
– Три недели ты пробыл в коме, такой глубокой, что казалось, даже искра жизни исчезла из твоего тела.
– Но ведь это была только капля, и я преобразовал ее, – сказал Пол. – Я преобразовал Воду Жизни. – И прежде чем Чани или Джессика успели его остановить, зачерпнул ладонью из широкого кувшина возле постели и вылил жидкость себе в рот.
– Пол! – отчаянно крикнула Джессика.
Он схватил ее за руку, обратил к ней смертельно исхудавшее лицо и послал свое сознание к ней.
Контакт получился другим: без нежности, сочувствия, жалости, как с Преподобной Матерью Рамалло или с Алией… Но контакт был, чувства их соединились. Он потряс ее, лишил сил, от страха она внутренне съежилась.
Он громко сказал:
– Ты говорила мне о месте, куда ты не смеешь войти? О черном месте, куда не смеет заглянуть Преподобная. Покажи мне его.
Она покачала головой, ужаснувшись самой этой мысли:
– Нет!
Но Пол не давал ей опомниться. Покоряясь его силе, она закрыла глаза, направила мысли к той тьме, что внутри.
Сознание Пола текло и вокруг, и сквозь нее, словно низвергаясь в разверзшуюся тьму. Она успела чуть заглянуть в это место, прежде чем разум ее в ужасе отшатнулся. Дрожь от увиденного, непонятно почему, сотрясала все ее существо. Там, во тьме, дул ветер, сыпались искры, пульсировали, расширяясь и сжимаясь, кольца света; извергаемые ветром из тьмы белые силуэты мелькали среди огней.
Наконец она открыла глаза, Пол глядел на нее. Он все еще держал ее руку, но и чувство контакта, и страх исчезли. Она подавила дрожь. Пол выпустил ее руку – и словно выбили костыль: Джессика попыталась подняться, пошатнулась и упала бы, если бы не Чани.
– Преподобная Мать? – спросила Чани. – Что случилось?
– Я устала, – прошептала Джессика. – Я так устала.
– Посиди, – предложила Чани, – посиди здесь. – И она помогла Джессике привалиться к стене.
Через юные руки, казалось, проходила жизненная сила. Джессика приникла к Чани.
– Он и в самом деле видел Воду Жизни? – спросила Чани, высвобождаясь.
– Он видел, – прошептала Джессика, разум ее все еще бушевал, не в силах успокоиться после контакта. Но теперь она, словно после многонедельного шторма, ступила на твердую землю. И все Преподобные в глубине ее сознания всполошились… Она чувствовала, как они спрашивают: «Что это? Что случилось? Что было в том месте?»
Но мысли эти таяли перед фактом – сын ее действительно Квизац Хадерач. Тот, кто мог быть сразу во многих местах. Воплощенная мечта Бинэ Гессерит. И все же осознание этого не успокаивало.
– Что случилось? – повторила Чани. Джессика покачала головой.
Пол произнес:
– В каждом из нас неразрывно слиты две древние силы – та, что дает, и та, что берет. Мужчине нетрудно заглянуть в то место своей души, где обитает берущая сила, но заглянуть в обиталище дающей он не может, оставаясь мужчиной. Женщине – наоборот.
Джессика увидела, что Чани не отводит от нее глаз, но слушает Пола.
– Ты понимаешь меня, мать? – спросил Пол.
Сил ей хватило, только чтобы кивнуть.
– Это голос седой древности, – сказал Пол, – чувства эти вросли в каждую клеточку нашего тела. Такие силы в основе нашей природы. Ты можешь сказать себе: «Да, я понимаю, как это происходит». Но когда заглянешь в глубь себя и окажешься прямо перед лицом грубой мощи, без какой-либо защиты, сразу поймешь: она может победить тебя. Нет большей угрозы для Дающего, чем сила, которая берет, и нет большей угрозы для Берущего, чем сила, которая дает. И так легко этим силам покориться!
– А ты, сын мой, – спросила Джессика, – ты из тех, кто дает, или из тех, кто берет?
– Я в точке равновесия, – ответил он, – я не могу дать, не взяв, и не могу взять, не… – Он умолк, поглядел на стену справа.
Чани почувствовала щекой легкое дуновение, повернувшись, заметила, как колыхнулась ткань.
– Там был Отейм, – сказал Пол, – он подслушивал.
В этих словах Чани услышала отзвук его пророческого дара, и то, что будет сейчас, она видела, словно все уже произошло: Отейм расскажет, что он видел и слышал, остальные разнесут слух, как огонь, по стране. «Муад'Диб не как все мужчины», – скажут они. Зачем волноваться? Да, он мужчина, но умеет видеть и в глубинах Воды Жизни, как это делают Преподобные. Он действительно Лисан аль-Гаиб.
– Ты видел будущее, Пол? – спросила Джессика. – Ты расскажешь нам, что ты видел?
– Не будущее, – ответил он, – я видел настоящее. – Он заставил себя сесть, отмахнувшись от Чани, бросившейся помогать. – Пространство над Арракисом полно кораблей Гильдии.
Уверенность, слышавшаяся в его тоне, потрясла женщин.
– Здесь и сам Падишах-Император, – продолжил Пол, подняв глаза к скалистому потолку пещеры, – и его верная ясновидящая, и пять легионов сардаукаров. Здесь и старый барон Владимир Харконнен, с ним и Сафир Хават, и семь кораблей, набитых всеми войсками, что удалось собрать. В небе над нами силы Великих Домов, и все они… ждут!
Не в силах отвести глаз от Пола, Чани качнула головой.
Странный, ровный его тон, пронизывающий взгляд наполняли ее благоговением.
В горле ее пересохло. Попытавшись сглотнуть, Джессика спросила:
– И чего они ждут?
Пол поглядел на нее:
– Разрешения на посадку. Гильдия удавит любого, кто сядет на Арракисе без ее разрешения.
– Так, значит, Гильдия нас защищает? – спросила Джессика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: