Эрик Флинт - 1632
- Название:1632
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Флинт - 1632 краткое содержание
1632 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Автобус тихонько вздрогнул. Водитель следующего автобуса решил принять все возможные меры, чтобы между автобусами не было зазоров. Он намеренно уткнулся своим автобусом в заднюю часть того, который Джефф сейчас пристраивал напротив школьных дверей.
Мгновение спустя, автобус вздрогнул снова. Потом ещё раз. Водители третьего и четвертого автобусов сделали то же самое. Затем пятый водитель, и шестой.
Но Джефф не тратил времени, глазея на результаты. Он бросился в школу через главный вход и помчался в сторону кабинета директора. Ребекка расположила там свою штаб-квартиру, несмотря на сравнительно небольшие размеры помещения, для того, чтобы иметь возможность использовать систему внутренней трансляции и другие средства связи, имевшиеся в школьной канцелярии.
Когда он ворвался в офис, Ребекка говорила по телефону.
— Один момент, Дэн, — сказала она спокойно. Ребекка подняла голову, вопоросительно глядя на Джеффа.
— Мы готовы! — сказал Джефф.
Ребекка кивнула и продолжила разговор.
— Мы уже перекрыли главный вход в школу автобусами. И сделаем то же самое с задним входом. Учащиеся и преподаватели технического центра уже двигают станки для того, чтобы блокировать ими вход в здание изнутри. В результате незащищенным останется только застекленный переход между самой школой и техническим центром. У нас нет возможности его защитить, но мы постараемся что-нибудь придумать внутри.
Она замолчала, прислушиваясь к словам начальника полиции. Потом: — Нет, мы полностью эвакуируем большие аудитории и будем пытаться собрать так много учеников, как сможем, в классах на втором этаже, но там не хватит места для всех, поэтому мы оставим старшеклассников в спортзале…
Опять же, она замолчала на несколько секунд, а затем продолжила: — Не так много, Дэн. Две винтовки. Одиннадцать пистолетов и револьверов, принадлежащих учителям, и дробовик Джеффа и к нему…
Она вопросительно взглянула на него. Джефф быстро показал на пальцах.
— Он говорит, что у него осталось четырнадцать зарядов.
Она замолчала, прислушиваясь к чему-то, что говорил Дэн. Джефф услышал громкий голос Дэна, доносящийся из трубки, прижатой к её уху . Бур-бур-бур! Бур-бур-бур! Бур-бур-бур!
Ребекка пожала плечами.
— Да, я знаю. Жалкий арсенал. Глупейшая оплошность с нашей стороны. В будущем мы, конечно, это исправим. Но на данный момент у нас нет ничего, кроме… — Ее губы скривились, — обширного ассортимента кухонной утвари и бейсбольных бит.
Вдруг Джефф увидел, как Ребекка напряглась.
— Нет! Дэн — вы не можете! Они, безусловно, атакуют и город. Пока мы не знаем, где будет атака главных сил, было бы чистым безумием для вас пытаться организовать спасательную экспедицию. Это хорваты , Дэн. Лучшая легкая кавалерия в имперской армии. Они не будут аккуратненько выстраиваться для вас на манер терций. Если они увидят, что вы идете, они устроят засаду. Они задавят количеством любой караван автомобилей на дороге. И у вас нет БТР. Они все с армией в Айзенахе. Колесцовые пистоли — вполне подходящее оружие, чтобы перебить людей, запертых в автомобиле. А если вы попробуете вылезти наружу, вы будете изрублены и переколоты. До тех пор, пока мы за стенами — в школе и в городе — у нас есть шанс.
Бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур!
— Дэн, это глупо! Подумайте . Что хорошего в спасательной экспедиции, которая не сможет достичь места назначения? Вы все умрете ни за что. Вы , в первую очередь , должны разбить хорватов, атакующих город. Только затем имеет смысл отправить спасательную экспедицию.
Бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур!
Губы Ребекки сжались.
— Дэн — послушайте меня! Они приближаются — прямо сейчас. Давайте закругляться с нашей беседой — прямо сейчас. Позаботьтесь о городе! Мы будем сдерживать их здесь до тех пор, пока это будет возможно. Не делайте никаких попыток спасти нас, пока вы не победили хорватов в городе!
Движением столь же решительным, как и ее голос, она положила телефонную трубку на аппарат. Сразу же после этого она обратилась к Джеффу.
— Самое опасное место будет в спортзале. Мы не будем в состоянии достаточно долго удерживать хорватов от проникновения на первый этаж. Автобусы замедлят их и сделают массовую атаку невозможной, но…
Джефф кивнул.
— Первым делом они выбьют окна в столовой. Между автобусами и стеной достаточно места, чтобы человек мог пролезть. Как только они окажутся в столовой, прогнозировать развитие ситуации станет невозможно.
Он взглянул на большой вестибюль за школьной канцелярией. Дверь в столовую выходила прямо в него. Оттуда враг сможет добраться и до спортзала, и до собственно канцелярии. Для того, чтобы добраться до классов на втором этаже, они должны будут использовать лестничные клетки. Джефф слышал звон и грохот столов и шкафов, передвигаемых к выходам на лестничную клетку в попытке забаррикадироваться. Конечно, барикаду можно растащить, но на втором этаже будет достаточно пистолетов и револьверов — плюс две самозарядки в руках Джеймса и Джулии — чтобы сделать это весьма смертельно опасным делом для кавалеристов, пытающихся пробиться вверх по лестнице.
Но не было никакой возможности заблокировать вход в спортзал, помимо запирания тяжелых входных дверей. Двери и замки были прочными и надежными — это верно. Их невозможно просто разбить плечами или сапогами. Но хорваты разнесут их в достаточно короткое время. Слишком много материала вокруг для изготовления импровизированного тарана.
Джефф печально скривился. Он сам дал им в руки тараны, понял он, снеся колонны, поддерживающие навес у входа в школу. И отогнал эту мысль в сторону. Туман войны , называл это Клаузевиц. Неразбериха на поле боя, где действия иногда приводят к непреднамеренным последствиям.
— Сделаю, — заявил он твердо. И взвесил ружье. — Это самое лучшее оружие для спортзала, как только они прорвутся внутрь.
Он устремил на Ребекку строгий взглядом.
— Ты уходишь наверх. Прямо сейчас .
Она кивнула.
— Да. Я думала было остаться здесь, где у нас есть связь…
— Ни в коем случае, Ребекка! Как только они прорвутся, это место превратится в смертельную ловушку!
Эд и Лен Траут ворвались в канцелярию. Оба держали в руках пистолеты.
— Они идут! — закричал Пиацца. — С севера, переваливают через гряду. Один из ребят только что увидел их.
— Их там сотни, — проворчал Траут. — Более тысячи, наверное.
Эд двинулся вперед и взял Ребекку за руку.
— Пойдем . Вы уходите наверх, барышня — сию же секунду!
Не сопротивляясь, Ребекка позволила себе быть уведенной наверх. Ее глаза остановились на Джеффе. Мягкие, темные, горящие печалью и извинением. Она осудила его на смерть, и знала это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: