Эрик Флинт - 1632
- Название:1632
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Флинт - 1632 краткое содержание
1632 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мелисса, в сотый раз: — Ты не пойдешь на свадьбу в кроссовках.
Гретхен, угрюмо: — Какие же вы wahnsinnig . — Неприветливо: — Энто значит…
Мелисса, рыча: — Я знаю, что это означает, я уже выучила это слово наизусть после того, как ты использовала его с десяток раз, так вот — это именно ты сумасшедшая сумасбродка, если по-прежнему хочешь одеть их на свадьбу.
Гретхен, глядя на ноги: — А энти пытка для ног.
Мелисса, вздыхая: — … Я знаю, я и сама лично всегда страдаю в таких, заметь. Но…
Гретхен, мрачно бормоча и пытаясь пройти несколько шагов: — Я обязательно упаду и сломаю мой шея.
Мелисса, наблюдая и мрачно бормоча: — Я изменник и предатель.
Затем, рыча на своих 'помощников': — А где у нас Вилли Рэй Хадсон?
Хор голосов: — В городе, выпивает.
— Доставить его! Немедленно!
Девочки-школьницы летучим отрядом устремились на поиски негодяя. Гретхен в очередной раз споткнулась. Мелисса нахмурилась.
И пробормотала: — Просто великолепно. Мало того, что невеста едва держится на высоких каблуках, так еще и пьяный ей в сопровождение. Так мы никогда не доберемся до венчания….
Представителей жениха было гораздо меньше. Ларри Уайлд был шафером, а Эдди и Джимми др у жками. Кроме того, было и несколько других мальчиков из средней школы, действующих на подхвате у Великого Старца этой группы доктора Николса.
Джеймс восхищался смокингом Джефффа.
— Хорошо сидит.
Джеффф покраснел.
— Не смешно, доктор Николс. Это не так, и вы это знаете.
Он уставился на свой наряд. Компания по прокату смокингов находилась в настоящее время в другой вселенной, а имеющиеся немногие дорогие костюмы стали общегородской собственностью и выдавались 'на правах аренды' для тех, кто в них нуждался.
— Этот был у Майка, такой большой. И остался у миссис Ридинг. Я смотрюсь в нем, как толстый пингвин.
Джеймс усмехнулся.
— И что? Ты сегодня женишься на одной из самых красивых девушек в городе, а думаешь о черт знает чем?
Джефффа покраснел еще больше. На этот раз от добродушного юмора врача.
— Расслабься, Джеффф. Через несколько месяцев, в любом случае, все изменится. Ни у одного из нас к концу этой зимы лишнего жира не останется.
Личные переживания Джефффа сменились общим беспокойством.
— Расскажите, что вы сами думаете об этом? Что мы можем сделать?
Джеймс задумчиво посмотрел в окно трейлера Джефффа, выходящее на север.
— Я думаю так, — тихо ответил он. — Там, чуть подальше от нас, есть много еды, дело лишь в том, как собрать и доставить ее сюда. Фермеры в тех местах закончили посев раньше, чем пришли наемники и начали наводить жуть. Так что…
Он пожал плечами.
— Умереть с голоду нам не грозит. Самая большая проблема — это низкокалорийная диета, которая ослабляет организм, и дефицит витаминов и минеральных веществ в пище. Тем самым открывается широкий простор для болезней.
Его голос зазвучал более бодро.
— К счастью, при дефиците продовольствия, медикаментов и антибиотиков, в аптеках и супермаркетах города, еще есть большие запасы витаминов и минеральных добавок. Мы собираемся проводить строгую программу БАД — биологически активных добавок к пище. Это должно помочь нам хотя бы в эту первую зима. — Он поморщился. — Хотя, питаясь только кашей, болезней избежать трудно.
Джеймс решил сменить тему. Он окинул взглядом помещение.
— Похоже, вы славно потрудились здесь.
Джеффф, как и хотел врач, отвлекся от своих тревог.
— Мы напрягли наши задницы в эти последние четыре дня. Нам также помогали и другие школьники. Вам нравится?
Джеймс замялся, прежде чем высказаться откровенно.
— Нравится? Это не совсем правильное слово. У вас тут будет, как в корзине с котятами. Но я хочу отдать вам должное, хотя это и выглядит как самое странное архитектурное сооружение в мире.
— Зато функционально. А функционально — значит красиво, говорил великий архитектор Ле Корбюзье, — парировал Джеффф. Он указал на дверь. — Все три трейлера соединены вместе, с хорошей теплоизоляцией в проходах.
В прежние времена через эту дверь можно было попасть наружу. Теперь она вела в новый трейлер, который был втиснут между этим и фургоном Ларри, по соседству. 'Новый' трейлер был фактически давно заброшен и подарен им прежним владельцем. Большинство времени за последние несколько дней было потрачено на то, чтобы скомпоновать все три трейлера во взаимосвязанный комплекс, навести порядок в новом трейлере и реорганизовать жизненное пространство. После свадьбы вся семья Гретхен переедет из своего временного приюта в школе в этот комплекс. Для Джефффа и его троих друзей сразу станет тесновато. Но у каждого будет свое место.
— Вы гордитесь этим, — сказал Джеймс. — Все четверо.
Джеффф улыбнулся. В улыбке сквозили и удовлетворение и печаль.
— Да, я думаю. Мы все… — Он вздохнул. — Это было очень трудно, потерять свои семьи. Зато теперь у нас будет самая большая семья в городе.
Он помрачнел.
— Надеюсь, все будет хорошо. Я знаю, будет трудно для всех нас, привыкнуть друг к другу.
Джеймс пристально посмотрел на него.
— Ты беспокоишься о Гретхен? Думаешь, она будет разочарована?
Джеффф покачал головой.
— Напротив, — признался он. — Вы знаете, я ведь показал ей это место вчера.
Он снова покраснел.
Джеймс усмехнулся: — Она прекрасна, правда?
Джеффф радостно кивнул. Но его мрачное настроение быстро вернулось.
— Вы знаете, что она сказала, выходя? Ты такой богатый … Богатый! — фыркнул он. — Да вы оглянитесь вокруг, доктор Николс. Это же просто прицеп.
Джеймс протянул руку и положил ее на плечо рослого юноши, стоявшего перед ним.
— Ты боишься, что она выходит замуж лишь за твое 'богатство'? — спросил он. — Так лично я думаю, что таких женщин большинство…
— Нет-нет. Совсем не то. — Джеффф волновался. — Я прекрасно понимаю, что она думает и почему согласилась… — Он махнул рукой. — Просто это все так…
Он опустил голову. Следующие слова были грустными, произнесенными почти шепотом. — Она не любит меня, вы же понимаете. Я не думаю, что она даже знает, что это слово означает. В отличие от меня.
В это же время, Мелисса обсуждала ту же тему с Гретхен. Когда она закончила свои неуклюжие, наполовину по-английски, наполовину по-немецки, объяснения, Гретхен нахмурилась.
— Все энти штучки для знати, — запротестовала она.
Мелисса вздохнула. Гретхен внимательно посмотрела на нее.
— Но вы считать энто важно? Для Джефффа?
Мелисса кивнула.
— Это будет иметь значение для него больше, чем что-либо другое, Гретхен. Поверь мне. Пока он думает, что ты его любишь, он будет в состоянии справиться с чем угодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: