Айзек Азимов - Счастливчик Старр
- Название:Счастливчик Старр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-87216-020-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Счастливчик Старр краткое содержание
Оглавление
• Айзек Азимов. Дэвид Старр - космический патрульный (роман), стр. 3-92
• Айзек Азимов. Лакки Старр и пираты астероидов (роман), стр. 93-177
• Айзек Азимов. Лакки Старр и океаны Венеры (роман), стр. 178-256
• Айзек Азимов. Лакки Старр и большое солнце Меркурия (роман), стр. 257-337
• Айзек Азимов. Лакки Старр и луны Юпитера (роман), стр. 338-421
• Айзек Азимов. Лакки Старр и кольца Сатурна (роман), стр. 422-511
Счастливчик Старр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бенсон вскочил и закричал:
— Великий боже! Бигман!
Д-р Силверс беспомощно огляделся вокруг:
— Но... но я, наверное, не должен был приводить его сюда. Как мой телохранитель, он вооружен.
Бигман стоял чуть поодаль от стола, с бластером наготове, глядя на всех своими пронзительными маленькими глазами.
Бигман заговорил и голос его был тверд:
— Только не надо делать поспешных выводов. Может быть, вам и кажется, что Космический патрульный имеет в виду меня, но он этого еще не сказал.
Все смотрели на него. Никто не произнес ни слова. Бигман внезапно подбросил свой бластер в воздух, поймал его за дуло и швырнул на стол, по которому он скользнул прямо к Космическому патрульному.
— Это не я. И вот мое оружие, чтобы все поняли, что я говорю правду.
Окутанные туманом и дымом пальцы Космического патрульного потянулись к бластеру.
— И я утверждаю, что это не ты,— сказал он, и бластер заскользил по столу обратно к Бигману, который взял его, засунул в кобуру и вновь уселся в кресло.
— Продолжай, пожалуйста, дальше, Космический патрульный.
И Космический патрульный вновь заговорил:
— Это не Бигман, хотя бы потому, что неприязнь между ним и Хензом возникла задолго до того, как здесь появился Вильямс.
Д-р Силверс пытался возразить:
— Но послушайте. Если предводитель делает вид, что он на ножах с Хензом, это могло быть не только в связи с появлением Вильямса. За этим наверняка кроется заранее обдуманный план.
Космический патрульный кивнул головой.
— Прекрасно рассуждаете, д-р Силверс. Но посудите сами. Предводитель, кто бы он ни был, должен полностью контролировать все действия банды, подчинить своей собственной брезгливости к массовым убийствам целую банду отъявленных головорезов всей солнечной системы. И совершенно ясно, что они подчинялись ему лишь потому, что контроль над ядом и способом отравления находился только в его руках и ничьих других. И уж конечно не в руках Бигмана.
— Откуда вы можете это знать? — все тем же требовательным голосом спросил д-р Силверс.
— Да хотя бы просто потому, что у Бигмана нет достаточного образования для того, чтобы он мог, не опасаясь за свою жизнь, пользоваться новым ядом, наиболее опасным из всех известных науке. У него нет лаборатории, он не разбирается ни в ботанике, ни в бактериологии. У него нет доступа к пищевым хранилищам Винград-Сити. А все это есть у Бенсона.
Агроном, по лицу которого градом катился пот, вскрикнул слабым голосом.
— Что вы пытаетесь сделать? Испытать меня так же, как только что испытывали Бигмана?
— Я не испытывал Бигмана, я ни разу не обвинил его,— ответил Космический патрульный.— А вас, Бенсон, я обвиняю. Вы — мозг и предводитель банды отравителей!
— Нет. Вы сумасшедший.
— Вовсе нет. Я абсолютно нормален. Вильямс первый заподозрил вас и передал свои подозрения мне.
— У него не было на это никаких оснований. Я был абсолютно честен с ним.
— Слишком честны. Вы сделали ошибку, рассказав ему, что, по вашему мнению, марсианская бактерия, находящаяся в продуктах фермы, была источником отравления. Как агроном вы должны прекрасно знать, что это невозможно. Марсианская жизнь не является протеином в своей основе, и точно так же не может питаться растениями с Земли, как и мы не можем питаться скалами. Следовательно, вы сказали намеренную ложь, а одно это уже заставило относиться к вам с подозрением. Вильямс сразу же подумал, не сделали ли вы, скажем, какой-нибудь вытяжки из этой марсианской бактерии. Такой экстракт должен быть ядовит. Как вы считаете?
Бенсон громко закричал:
— Но как же я мог распространять этот яд? Вы говорите бессмыслицу.
— У вас был доступ к хранилищам на ферме Макмана. После первых нескольких отравлений вы спокойно смогли добиться разрешения посещать зернохранилища в городе. Вы рассказали
Вильямсу, как тщательно брали образцы из этих хранилищ на различной глубине, как использовали при этом металлический гарпун, ваше собственное изобретение.
— Но что в этом плохого?
— Да все. Прошлой ночью я добыл у Хенза ключи, чтобы проникнуть в одно единственное место под куполом, которое постоянно держится на запоре — вашу лабораторию. И там я нашел вот это.
Он поднял маленький металлический предмет к свету.
Д-р Силверс посмотрел на него.
— Что это, Космический патрульный?
— Это ампула Бенсона для взятия образцов. Она крепится на конец гарпуна. Посмотрите, как она действует.
Космический патрульный нажал на небольшую кнопку на ее конце.
— Выстрел из пистолета-гарпуна снимает этот предохранитель. Вот так! А теперь смотрите!
Раздался слабый жужжащий звук. Он прекратился секунд через пять и передний конец ампулы раскрылся примерно на секунду, потом опять закрылся.
— Но именно так он и должен действовать,— вскричал Бенсон. — Я не делал из этого никакого секрета.
— Да, это верно,— сурово сказал Космический патрульный.— Вы с Хензом все время ссорились из-за Вильямса. У вас духу не хватило согласиться на его убийство. В самый последний момент вы принесли свой гарпун, когда он лежал больной в кровати, чтобы посмотреть, не выдаст ли он себя чем-то, не понял ли он, в чем дело. Он ничем себя не выдал, однако Хенз не захотел больше ждать. Закис был послан с тем, чтобы убить его.
— Но что плохого в моем гарпуне? — требовательным голосом спросил Бенсон.
— Позвольте, я еще раз покажу, как он работает. Но на этот раз, д-р Силверс, обратите, пожалуйста, внимание на ту сторону ампулы, которая обращена к вам.
Д-р Силверс наклонился через стол, пристально наблюдая. Бигман с бластером наизготовку внимательно следил за Бенсоном и Хензом. Макман вскочил, щеки его раскраснелись. Вновь была нажата кнопка, опять открылось маленькое отверстие, но на этот раз, когда они смотрели на указанную им сторону сбоку, небольшое отверстие появилось и там, и в нем что-то заблестело.
— Вот видите,— сказал Космический патрульный.— Каждый раз, когда Бенсон брал образцы, захватывая несколько зерен пшеницы, срез с фрукта, ломтик капусты, одновременно выдавливал это бесцветное желе — экстракт марсианской бактерии. Это без сомнения очень устойчивый яд, на который не действует никакая обработка во время приготовления пищи.
Бенсон бил кулаками по столу.
— Это ложь! Проклятая ложь!
— Бигман,— сказал Космический патрульный,— засунь ему в рот кляп, стой рядом с ним и не позволяй двигаться.
— Но послушайте,— вновь возразил д-р Силверс.— Вы рассуждаете логично, Космический патрульный, но дайте человеку возможность защищаться.
— На это нет времени,— ответил Космический патрульный.— А доказательства, которых вы так жаждете и которые удовлетворят даже вас, сейчас будут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: