Айзек Азимов - Счастливчик Старр
- Название:Счастливчик Старр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-87216-020-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Счастливчик Старр краткое содержание
Оглавление
• Айзек Азимов. Дэвид Старр - космический патрульный (роман), стр. 3-92
• Айзек Азимов. Лакки Старр и пираты астероидов (роман), стр. 93-177
• Айзек Азимов. Лакки Старр и океаны Венеры (роман), стр. 178-256
• Айзек Азимов. Лакки Старр и большое солнце Меркурия (роман), стр. 257-337
• Айзек Азимов. Лакки Старр и луны Юпитера (роман), стр. 338-421
• Айзек Азимов. Лакки Старр и кольца Сатурна (роман), стр. 422-511
Счастливчик Старр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Улыбка Дэвида осталась незамеченной в темноте.
— Определенным образом, д-р Силверс. Хенза навестил Космический патрульный и во всеобщей суматохе мне удалось добраться до вашей комнаты так, что меня никто не заметил, по крайней мере, я на это надеюсь.
В голосе пожилого ученого явно проскальзывало раздражение:
— Что такое вы говорите. Сейчас не до шуток.
— Я не шучу. Космический патрульный существует.
— Нет, так не годится. Этот рассказ не произвел впечатления на Хенза, а уж я-то, по крайней мере, заслужил, чтобы мне сказали правду.
— Сейчас, я уверен, Хенз не лишен впечатления, а вы узнаете правду завтра. Что же касается Космического патрульного, то, как я и говорил, он существует на самом деле, и в нем наша надежда. Мы с вами играем в опасную игру, и хотя я знаю, кто стоит за отравлениями, это знание может оказаться бесполезным. Тут замешаны не один или два преступника, намеревающиеся повелевать миллионами с помощью чудовищного шантажа, а великолепно организованная группа, которая хочет захватить контроль над всей солнечной системой. Их план может удасться только в том случае, если мы не сумеем узнать все детали деятельности этой конспиративной организации.
— Вы только укажите мне главаря,— хмуро сказал д-р Силверс,— а Совет узнает необходимые детали.
— Но недостаточно быстро,— также хмуро ответил Дэвид.— А мы должны иметь ответ, полный ответ, менее чем за двадцать четыре часа. Победа после этого не остановит смерть миллионов на Земле.
Д-р Силверс спросил:
— В таком случае, что мы должны делать?
— Теоретически,— сказал Дэвид,— я знаю, кто отравитель и каким образом происходит отравление продуктов. Чтобы этот человек не заявил мне в лицо, что я лгу, необходимы определенные улики. Их я буду иметь, прежде чем кончится эта ночь. Даже после этого заставить его выдать нам нужную информацию можно, лишь полностью сломив его морально. Вот здесь мы и должны использовать Космического патрульного. Честно говоря, психологическая атака уже началась.
— Опять этот Космический патрульный. По-моему, вы просто околдованы им. Если он действительно существует, если это не какой-нибудь ваш трюк, в котором даже я являюсь игрушкой, то кто он и что он? Откуда вы можете знать, что он вас не обманывает?
— Подробностей об этом я никому не могу рассказать. Могу только заверить вас, что он на стороне человечества и человечности. Я доверяю ему как самому себе и беру на себя полную ответственность за него. Прошу выполнять все, что я говорю, д-р Силверс, или, я предупреждаю, у нас не останется иного выхода, как продолжать действовать без вас. Все это настолько серьезно и важно, что кто-кто, а вы не должны стоять у меня на пути.
В твердости и решительности Дэвида нельзя было усомниться. Д-р Силверс не мог видеть выражение его лица, но — прекрасно представлял себе.
— Что я должен сделать?
— Завтра в полдень вы встретитесь с Макманом, Хензом и Бенсоном. Возьмите с собой Бигмана, как своего личного телохранителя. Он небольшого роста, но у него великолепная реакция, и он не знает страха. Пусть главное здание фермы охраняется людьми Совета и я рекомендую вам на всякий случай вооружить их автоматическими бластерами и газовыми пистолетами. И запомните следующее: между двенадцатью пятнадцатью и двенадцатью тридцатью оставьте задний выход из здания без охраны и наблюдения. Я гарантирую вам его безопасность. И не удивляйтесь, что бы потом ни произошло.
— Вы тоже там будете?
— Мое присутствие необязательно.
— Ну и что?
— Вас навестит Космический патрульный. Он знает всю подноготную так же, как и я, но обвинение из его уст сильнее потрясет преступника.
Д-р Силверс почувствовал, что несмотря ни на что в его груди появляется приятное чувство уверенности в успехе.
— Значит, вы думаете, что все будет в порядке?
Наступило молчание. Затем Дэвид сказал:
— Как я могу утверждать? Я могу только надеяться на это.
Наступило молчание еще более продолжительное. Д-р Силверс почувствовал небольшой сквознячок, как будто приоткрылась дверь. Он повернулся к выключателю. Свет залил комнату, но он был в ней один.
Дэвид Старр действовал с быстротой и решительностью, на какую был только способен. Его возбуждение и напряжение стали понемногу проходить, но стала сказываться сильнейшая усталость, о которой он не позволял себе даже подумать много часов подряд. Его небольшой карандаш-фонарик шарил то тут, то там. Он искренне надеялся, что то, что он ищет, не окажется за несколькими дополнительными запорами. Если бы это случилось, ему пришлось бы привлечь к себе внимание, что явно нежелательно. Сейчас же в комнате никого не было. То, за чем он пришел, должно по его расчетам находиться где-то здесь. Если же это не так, то будет, конечно, жаль тех усилий, которые ему пришлось затратить, чтобы добыть ключ от комнаты. Хенз не скоро оправится от всего, что произошло. Дэвид улыбнулся. В самом начале он был удивлен почти так же, как Хенз. Его слова: «Я — Космический патрульный» были первыми, которые он произнес из-под маски силового поля с тех пор, как вышел из марсианских пещер Он не помнил, как звучал тогда его голос там. Возможно, не слышал его вовсе. Здесь же, на поверхности, он был поражен звуком своего голоса. Пустота, глубина и гулкость его были для него совершенно неожиданными, но он быстро все понял. Хотя защитное силовое поле позволяло молекулам свободно выходить, вероятно, оно замедляло их. Такое вмешательство, естественно, искажало звуковые волны. Дэвид вовсе не был огорчен этим. Наоборот, изменение голоса только помогало ему. Поле великолепно защищало Дэвида от излучения бластера. Вспышка не была поглощена полностью, он видел ее ясно, но действие, которое она на него оказала, ни в какое сравнение не шло с тем, что испытал Хенз. Методично, несмотря на то, что в его усталом мозгу продолжали прокручиваться все эти события, он обследовал содержимое полок и ящиков. Луч света фонарика на мгновение остановился. Дэвид протянул руку и среди вещей выбрал небольшой металлический предмет. Он поворачивал его из стороны в сторону, внимательно разглядывая, затем нажал небольшую кнопку, рядом с которой было несколько делений, и стал наблюдать, что произойдет. Сердце его громко стучало. Это было последнее доказательство. Доказательство всех его догадок и размышлений — догадок и размышлений, которые были разумны, но основывались только на голой логике. На одной лишь логике далеко не уедешь. Но вот сейчас она была подтверждена предметом, сделанным из молекул, то есть материальным доказательством, которое можно ощупать. Он положил этот предмет в карман сапога и вышел из комнаты, заперев за собой дверь. Купол над его головой заметно посветлел. Скоро наступит день. Последний день либо отравителей, либо людей современной земной цивилизации. Между тем у него, похоже, появился шанс немного поспать. Под куполом фермы Макмана было непривычно тихо и спокойно. Мало кто из фармбоев представлял себе, что происходит на самом деле. То, что совершалось что-то серьезное, это, конечно, чувствовали все, но в чем это заключалось, оставалось загадкой. Некоторые шептали, что Макман уличен в крупных денежных махинациях, но никто в это по-настоящему не верил. Это было к тому же нелогично — ведь из-за этого никто не стал бы присылать сюда столько людей. Да, люди с непроницаемыми лицами и автоматическими бластерами окружали главное здание. На крыше были установлены два артиллерийских орудия. И вся площадь под куполом была пустынна. Все фармбои, за исключением тех, без которых не мог функционировать сам купол, находились в своих бараках. Тем, кто занимался электроникой купола, было велено оставаться на своих местах и никуда не отлучаться. Ровно в 12.15 два человека, патрулирующие у заднего входа в главное здание, ушли, оставив этот участок неохраняемым. В 12.30 они вернулись и вновь заступили на свой пост. Впоследствии один из артиллеристов, находящихся на крыше, утверждал, что он мельком видел, как кто-то вошел в здание в этот промежуток времени. Его утверждение вызывало сомнение, потому что он говорил, что туда вошел человек, весь охваченный огнем. В то время ему никто не поверил. Д-ру Силверсу было очень трудно. Он не знал, что делать, как начать заседание. Он оглядел четырех человек, сидящих за столом. Макман выглядел так, как будто не спал неделю. Впрочем, возможно, так оно и было. До сих пор он не проронил ни слова. Силверс даже сомневался, понимал ли он, где находится и кто его окружает. Хенз. На нем были темные очки. Время от времени он снимал их и тогда становились видны его злые налитые кровью глаза. Он сидел, что-то бормоча про себя. Бенсон. Спокоен и несчастен. Д-р Силверс провел с ним несколько часов предыдущей ночью, и у него не было никакого сомнения, что неудача, постигшая Бенсона в его исследованиях, явилась для него настоящим горем. Он говорил о марсианах, о настоящих марсианах, как об отравителях, но Силверс, естественно, не воспринимал эти разговоры всерьез. Бигман. Единственный счастливый человек из них всех. Он, правда, понимал лишь самую незначительную часть происходящего. Он сидел, откинувшись на спинку кресла, явно довольный, что сидит за одним столом с важными людьми, от души наслаждаясь своей ролью. Стоял еще один дополнительный стул, который Силверс велел поставить к столу. Ни один из присутствующих ничего не сказал по этому поводу. Каким-то образом д-ру Силверсу удавалось поддерживать беседу. Он делал ничего не значащие замечания, скрывая свою собственную растерянность. В 12.16 он медленно поднялся и повернул голову. Д-р Силверс не мог произнести ни слова. Бигман вскочил, откидывая свое кресло назад, и оно упало с громким стуком. Хенз так схватился за край стола, что его пальцы побелели от напряжения. Бенсон противно заверещал. Один только Макман остался неподвижен. Он поднял глаза, а затем, вероятно, успокоился, приняв это явление, как еще нечто необъяснимое в этом страшном мире. Фигура, стоящая в дверях, произнесла:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: