Джеймс Лавгроув - Firefly. Великолепная девятка
- Название:Firefly. Великолепная девятка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106483-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Лавгроув - Firefly. Великолепная девятка краткое содержание
Джейн Кобб получает неожиданную просьбу о помощи от бывшей подруги, которую не видел много лет. Экипаж «Серенити», как всегда без работы и без гроша в кармане, отправляется на отдаленную пустынную планету Фетида. Здесь им предстоит встреча со старым врагом и его фанатично преданной бандой…
Firefly. Великолепная девятка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На лице Джейн не отразилось ни тени сомнений.
– Без проблем.
– Кстати, шапка, которая сейчас на тебе, приносит удачу. Когда я ее ношу, то никогда не промахиваюсь.
– Я не маленькая, не надо мне сказки рассказывать.
– Это не сказки, а чистая правда, клянусь богом. Такое чувство, что шапка волшебная. Она, типа, превращает тебя в дзен-мастера снайперского искусства.
– Ну должно же в ней быть хоть что-то хорошее, – сказала Джейн, – раз она такая уродливая.
– Не смейся над шапкой.
– Я не смеюсь, просто констатирую факт. И запах у нее странный. Но она все равно мне нравится. Вещь не обязательно должна быть красивой, лишь бы работу свою выполняла.
Джейн улыбнулся краешком рта.
– Золотые слова. Девочка, слушай… Есть шанс, что все накроется. Если увидишь, что мне крышка, если шансов выбраться отсюда живым у меня нет, уноси ноги. Никакого геройства. Беги, словно кролик, пока не доберешься до «Серенити». Обещаешь?
– Не-а.
– Обещай, иначе твоя мама погибнет.
Джейн поняла, что он настроен серьезно.
– Ладно, ладно.
– «Я обещаю». Я хочу слышать эти слова.
– Я обещаю.
– Отлично. – Джейн принялся снимать с себя все оружие, в том числе свой нож.
– Что ты делаешь?
– Раздеваюсь догола. Ну по своим понятиям догола. «Грабители» должны поверить, что я не желаю им зла. Иначе я не смогу к ним подобраться. И еще…
Джейн посмотрела на него – выжидательно и настороженно.
– Красиво говорить я не умею, – сказал он, – и вся эта муть типа «выразить себя» – тоже не моя тема.
– Я заметила.
– Но я вот что хочу сказать: если бы у меня была дочь…
– У тебя есть дочь.
– Да, но я про дочь, про которую я знал, если ты понимаешь, о чем я.
– Кажется, понимаю.
– Тогда я не мог бы представить себе лучшей дочери, чем ты. И я думаю, Джейн – если будет шанс, то нам стоит получше познакомиться друг с другом.
– Такая мысль мне нравится, – ответила Джейн. – Ну что, будем убивать этих подонков и спасать маму или как?
Сердце Джейна едва не разорвалось от родительской гордости.
Самый тупой, безумный и безрассудный план в мире
Джейн пошел в сторону площади. Сердце его колотилось, и от этого боль пульсировала еще острее. Это, несомненно, был самый тупой, безумный и безрассудный план из тех, которые он когда-либо придумал за всю жизнь – а в ней не было недостатка в подобных планах. Он был как Даниил, который вошел в логово льва. Только вот Даниила защищала милость Господа, в то время как Джейн Кобб полагался на мелкую тринадцатилетнюю девочку, которая весила лишь чуть больше, чем ее винтовка.
И все же половина генов Джейн Макклауд досталась от него, а вторая – от Темперанс, а это что-нибудь да значило.
Он уже почти добрался до площади, когда с затененного крыльца слева сошел человек. Джейн увидел пушку раньше, чем ее владельца – «Грабителя».
Справа появился второй, который тоже целился в Джейна. Идеальные «клещи».
– А ну стой, верзила, – сказал второй «Грабитель».
Джейн разозлился. Все шло не так, как он задумал. Он надеялся спокойно выйти на площадь. Это, по крайней мере, выглядело бы круто и на секунду заставило бы «Грабителей» задуматься. Тогда они поняли бы, что он – мужик с яйцами.
Пленный, он бы не произвел такого впечатления. Но тут уж ничего не поделаешь.
– Ладно, я сдаюсь, – сказал Джейн. – Я без оружия, можете проверить. Я хочу поговорить с Вандалом.
– Руки за голову.
Джейн подчинился.
– Сплести пальцы.
Джейн и на этот раз подчинился.
Чьи-то руки грубо обыскали его.
– А ты не соврал, – сказал один из «Грабителей».
– Да, я честный, – ответил Джейн.
В его голове вспыхнул ослепительный свет. Джейн пошатнулся от резкой боли в затылке.
– Заткнись, – сказал «Грабитель». – Если будут еще мысли, держи их при себе. Если не хочешь снова получить.
– Нет. – Джейн почувствовал вкус крови: от удара по голове он прикусил язык. На его затылке начала раздуваться шишка в форме приклада.
– Значит, Вандала хочешь увидеть?
– Ага.
– А разве не с тобой он дрался? – продолжал «Грабитель» – огромный, неуклюжий увалень с целым коллажем из пластырей на одной из сторон мясистого лица. Его сильно порезало, и Джейн решил, что в этом виноваты самодельные бомбы пастыря. – Мы думали, что ты помер.
– Пробитое легкое меня не убьет.
– А теперь ты пришел за добавкой.
– Ну что тут скажешь? Я жадный. Мы так и будем чесать языками или ты отведешь меня к своему предводителю?
Он рассчитывал, что его снова ударят, однако удара не последовало.
Но вместо этого он получил удар другого рода.
Удар по эмоциям.
К Джейну осторожно приблизился третий человек.
Джейн покачал головой, не веря своим глазам.
– Да ты шутишь! Йон йоу ши йоу ань де ян цзиба да уо…
– Снова здравствуйте, мистер Кобб, – сказал мэр Джиллис. – Я бы сказал «давно не виделись», но ведь это не так, верно?
Джейн перевел взгляд с Джиллиса на двух «Грабителей» и обратно – просто чтобы убедиться, что ему не померещилось. «Грабители» не проявляли никакой враждебности к Джиллису. Они не считали его противником или жертвой. Они обращались с ним, словно он – один из них.
– Ты с ними заодно, да? – спросил Джейн. – Ты на их стороне.
Джиллису, по крайней мере, хватило совести сделать смущенное лицо.
– Признаю себя виновным, мистер Кобб, – сказал он. – Признаю себя виновным.
Типичный политикан
– Сколько? – спросил Джейн. – Сколько времени ты лижешь жопу этим ублюдкам? С тех пор как Вандал взял тебя в плен, да? Ты только притворялся его заложником, верно? Вандал сделал тебе предложение, от которого ты не смог отказаться. Ты подыграл ему, чтобы он смог использовать тебя против нас, и за это он сохранил тебе жизнь.
Джиллис покачал головой:
– Нет, чуть дольше. Я и «Грабители»… заключили что-то вроде соглашения… Когда, Шем?
– Месяц или около того, – ответил «Грабитель» в пластырях – тот, который ударил Джейна.
– Четыре или пять недель назад, – сказал второй «Грабитель».
– Это как бы одно и то же, Грейди, – возразил Шем.
– Я просто пытаюсь уточнить.
– Не надо ничего уточнять.
– Видите ли, мистер Кобб, я прагматик, – сказал Джиллис. – Вам известно это слово?
– Оно означает, что ты лживый, подлый хунь дань . Типичный политикан.
– Нет, просто я понимаю, с какой стороны мой бутерброд намазан маслом. И когда стало ясно, что в качестве следующей цели «Грабители» выбрали Куганс-Блафф, я сказал себе: «Гекльберри Улисс Джиллис, ты можешь либо выступить против этих людей, либо попытаться прийти с ними к какому-то соглашению. В одном случае ты и, скорее всего, много других людей погибнут. Во втором случае ты позаботишься о своем выживании, а может, также спасешь и всех остальных горожан». Нет, мне вряд ли удалось бы убедить людей сдаться без боя. Мне бы хотелось именно этого – выбрать путь наименьшего сопротивления. Но я знал, что могут остаться упрямцы и что одним из них будет Темперанс Макклауд, эта своенравная курица. Но главное, для меня было важно с самого начала задобрить «Грабителей». Я должен был стать посредником – дружелюбным, покладистым человеком, тем, с кем они могут вести дела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: