Генри - Приключения Пита Мэнкса
- Название:Приключения Пита Мэнкса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Подсолнечник
- Год:неизвестен
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри - Приключения Пита Мэнкса краткое содержание
Приключения Пита Мэнкса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вас прекрасно понимаю, — сочувственно сказал я ему. — Изредка я и сам превращаюсь на Таймс-сквере в летучую мышь.
Мистер Эпджон махнул официанту и заказал себе порцию.
— У меня беда, — вздохнул он. — У меня украли жену.
Мы с Финли взглянули друг на друга.
— Нет, — в голос ответили мы, — мы это не делали. У нас свои жены.
— А где твоя жена? — машинально спросил меня Финли.
— Не знаю, — сказал я, — но думаю, пошла по магазинам вместе с твоей.
— Ох, уж эти женские инстинкты, — мрачно вздохнул Финли.
Я тоже вздохнул.
— Да. И это пока мы сидим здесь, трудясь в поте лица, словно рабы, стирая пальцы до костей…
— Можно, правда, подняться по лестнице на верхний этаж и умыться, — предположил Финли.
— Нет, лестница бы сломалась, — кратко сказал я, чтобы закончить дискуссию.
— Позвольте мне рассказать вам об этом, — умоляюще воскликнул мистер Эпджон. — Если вы откажетесь, я могу уничтожить вас, но я не хочу этого.
— Еще бы! — сказал я. — Такого-то слабака, как я, который и девяноста фунтов не весит?
— Да, — добавил Финли. — Давайте, уничтожьте его, мистер Эпджон.
— Но я не хочу.
— Могу держать пари, что не сможете, — оскалился я. — Вы просто чокнутый.
Он направил указательный палец на мой бокал.
И бокал исчез — и стекло, и его содержимое…
— Ловкость рук, и никакого мошенничества, — пробормотал я, вылезая из-под стола и поднимая упавший стул. — Это ничего не значит. Однако, просто из любезности, мы выслушаем вашу историю. Верните мою выпивку, и можете начинать.
— Этого я не могу, — сказал мистер Эпджон, — но я могу заказать еще порцию.
— А вы заплатите за нее? — дальновидно спросил я.
— Да, — сказал он и так и сделал.
Мне начал нравится мистер Эпджон.
— Дело было так, — начал он. — Я, как и сказал, супермен. Один из немногих, существующих в настоящее время на Земле.
— Значит, есть и другие? — спросил я.
— Конечно. Вы читали «Странного Джона»?
— Читал. Стэплдон хороший автор.
— Отлично, — кивнул мистер Эпджон. — Тогда вы знаете, что мутанты рождаются постоянно. Некоторые из них — супермены, представителя гораздо более развитой расы, в которую в один прекрасный день превратятся все люди. Я из таких. Мы появляемся преждевременно и просто слоняемся повсюду в ожидании, когда придет наш час. Видите ли, мы бессмертны.
Финли стиснул руками голову.
— Мы просто проводим время. Мы развлекаемся. Я, например, построил в своем подвале космический корабль… — На его лице появилось смущение. — Ну, это оказалось ошибкой. Я не сумел вытащить его из подвала.
— И что вы с ним сделали? — спросил я без всякого интереса.
— Превратил его в подземоход, — ответил он. — Соорудил у него на носу бурильную установку. Наша планета, оказывается, полая внутри, я прошел через кору и очутился во внутреннем мире. Странное это местечко. Я часто посещаю его.
— Вы посещаете… — пробормотал Финли. — О, Боже!
Мистер Эпджон улыбнулся, и я заметил, что у него платиновые зубы. Он увидел мой взгляд.
— Я вставил их сам. Мои зубы выглядели не совсем человеческими, а мне не хотелось привлекать внимания.
— Мне казалось, вы говорили, что изменили свою внешность, когда прибыли на Землю, — сказал я.
— Но только не зубы… Где я остановился? А, да! Там есть силикатная форма жизни, похожая на людей. Хотя размножаются они иначе… Ну, от кристаллов. У них восхитительные женщины. Особенно те, из кристаллов шартреза.
— Что такое шартрез? — спросил я.
Финли тут же любезно объяснил мне, что так называется бледно — зеленый цвет.
— При надлежащей радиации, — продолжал мистер Эпджон, — кристаллы расцветают и из них вылупляются существа, почти как люди.
— Кристаллы? — пробормотал я.
— По происхождению. Гены и хромосомы у них кристаллической структуры. Как и человеческие организмы в начале развития, знаете ли. А после прохождения начального этапа, развития идет привычным вам образом.
— Я в этом уверен, — безнадежно сказал я.
— Так или иначе, я выбрал один из самых симпатичных кристаллов, чтобы он стал моей женой. Я изобрел аппарат для ускоренного роста, спустился во внутренний мир Земли и вырастил выбранный мною кристалл. И принес его… ее… с собой сюда. Потом я отпраздновал это событие… Боюсь, что отпраздновал слишком сильно.
— Вы хотите сказать, что напились, — сказал Финли, стремившийся уточнить любую деталь.
— Да, — сказал мистер Эпджон. — Я напился. — Вид у него стал очень грустный. — Я был в каком-то баре…
— Где-то поблизости?
— Не знаю. Я передвигался с помощью телепортации. Это могло быть в Сан-Франциско, Детройте или Рочестере. Я понятия не имею, где. Да, я был пьян. Видите ли, ликер сильно влияет на суперменов.
— И не только на суперменов, — хмыкнул я, думая о своем.
— Итак, я вошел в этот бар и столкнулся с парнишкой, который пил «Хорзес Нек» порцию за порцией. Мы познакомились. Разговорились. У него был с собой журнал и он говорил только о нем.
— Опишите его внешность, — предложил Финли.
Мистер Эпджон покачал головой.
— Не могу. Его лицо представляется мне просто размытым пятном. Я же был пьян! Я сказал, что я супермен, но он просто рассмеялся и ответил, что суперменов не существует. Я схватил его журнал и сказал, что могу показать ему гораздо более фантастические вещи, что описаны в нем.
— И показали? — спросил я.
— А это вопрос, — пробормотал мистер Эпджон. — По крайней мере, рассказал. Я рассказал ему, что когда в прошлый раз отправился на своем корабле во внутренний мир Земли, то корабль схватил гигант.
— Гигант?
— Да, там живет много гигантов. У них есть рога и остроконечные уши. Они антропоиды, но не слишком разумные. Дикари, живущие кочевыми племенами. Как я уже сказал, этот гигант схватил мой корабль, как игрушку, и мне пришлось выйти и прижечь ему нос лучевым пистолетом, только тогда он корабль отпустил. Я рассказал об этом своему собеседнику, но он не поверил.
— Неужели? — спросил Финли.
— Да, — вздохнул мистер Эпджон. — Он ответил, что это старая байка. И показал мне свой журнал… я помню, он назывался Удивительные что-то там… На обложке была девушка с плавающей вокруг нее кучей драгоценностей… Это был ваш рисунок, мистер Финли, и иллюстрировал он рассказ под названием «Хрустальная Цирцея».
— Это мой, — взволнованно сказал я. — Я, его написал я. Он вам понравился?
— Рассказ я не читал, — ответил мистер Эпджон. — Предпочитаю реализм. Но этот поклонник заявил, что всегда покупает журналы с рисунками Финли и рассказами Каттнера, которого почему-то считает…
Официант принес нам очередную выпивку. Когда он ушел, наш собеседник продолжал:
— Мне стыдно признаться, насколько я был пьян, но я помню только, что еще несколько раз принимался рассказывать ему историю с гигантов, а потом показал кристалл шартреза — мою жену. И… — мистер Эпджон покраснел. — Да, я дал ему подержать ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: