Владимир Лысенков - Миры (СИ)
- Название:Миры (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лысенков - Миры (СИ) краткое содержание
Миры (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Знаете, — растирая затекшую руку, радостно произнес он, — я наконец-то вспомнил!
— Что же именно вы вспомнили? — спросил профессор, — про камень желаний?
— Да нет же, про ваши костюмы. Я все думал, где же я их видел? И вот тут я вспомнил. Такие же костюмы были на принцах девяти миров.
— Что вы сказали? — Профессор от удивления снял очки.
— Эту сказку нам когда-то читали в школе. Одним словом, когда-то очень давно жили девять братьев. Как обычно бывает в семье, они всегда ссорились. Их отцу надоели их ссоры, и он… Короче, он выгнал их из дома. Но прежде он дал им что-то, не помню, так давно это было. Ну и с помощью этого они создали восемь миров, в которых стали править.
— Значит, с помощью того, что дал им отец, можно было создать эти миры?
— Да. Я не помню, это были какие-то драгоценности.
— Камни?
— Наверное.
— Если с их помощью можно было создать миры, можно ли их уничтожить с помощью этих же камней?
— Я не знаю, вы верите в сказки про эти миры? Вы думаете, они существуют? Я же сказал, нам в школе читали эти…
— А как вы думаете, откуда мы явились?
— И откуда же?
— Из первого мира, в котором, судя по вашему рассказу, братья жили с самого начала.
— Я не понимаю вас. Сейчас я дам вам мои старые учебники, надеюсь, там есть ответы на ваши вопросы.
Тиецио порылся в старых вещах и достал оттуда какую-то древнюю книгу, которой с виду было лет триста. Профессор открыл ее, и нашему взору представилась удивительная история, которую, однако, мы читать не стали. Нас интересовали только подробности, связанные с камнями и девятью мирами, которые с помощью этих камней были созданы.
— Вот, — протянул профессор, водя пальцем по строчкам, — судя по написанному в этой книге, у старого короля Эланда было восемь сыновей и одна дочь. Герром, Левас, Сириус, Хэлнок, Рондум, Корендиум, Борэг. Так же была дочь Анжелина и самый младший сын — Ревендульф. Каждому Эланд дал по одному камню желаний — самому младшему, Ревендульфу — голубой, Рондуму — зеленый, Борэгу — синий, Корендиуму — красный, Левасу — белый, Геррому — фиолетовый, Сириусу — серый, Хэлноку — желтый и Анжелине — Черный. «Миры связывают увеличенные копии камней, с помощью которых можно передвигаться между мирами, используя малые камни. Ну, это мы знаем, — профессор перелистнул страницу и продолжил, — Доступ к тому или иному миру может закрыть только владелец камня. Владея всеми девятью камнями, их владелец получает огромную силу, с ее помощью, например, из дерева можно получить золото, а из воды — эликсир молодости». Хм, интересно, — пробормотал профессор, поглаживая бороду, — «придавая силу, камни так же и забирают ее, как и любой магический предмет». — Вот так вот, — вздохнул профессор, — теперь немного из истории девяти миров. «Между принцами постоянно случались конфликты, которые разрешались войнами. В основном они были из-за камней. Каждый хотел заполучить сразу все камни и тем самым сделать себя бессмертным. Впервые всеми камнями завладела Анжелина. Она создала неизвестное количество эликсира молодости, благодаря которому долгое время оставалась молодой. После войны с принцем Ревендульфом она лишилась всех камней и своего единственного сына, которого родила от одного из поданных». Так, здесь же есть пророчество, — таинственно произнес профессор, — «Поднимется рука сына на мать, и прольется ее кровь, которая искупит ее вину перед братьями». Так, что там дольше? Вот. «У каждого принца родилось по одному наследнику. Но, чтобы уберечь их от военных конфликтов, принцы решили отправить их в разное время, в первый мир, который был закрыт принцем Ревендульфом до того времени, пока наследники не объединятся, чтобы победить зло».
— Да это же полный бред, — размахивая руками, прокричал Тиецио, — вы как дети!
— «Отрок, не наделенный бессмертием, явится через века, чтобы исполнить пророчество, — продолжал профессор, — которое может не исполниться, если мать прольет кровь сына на камень желаний. В том случае пророчеству придет конец, а грех будет жить с ней вечно».
— Какой-то фильм ужасов, — заметил я.
— И где же этот сын, который «придет через века»? — усмехаясь, спросил Лоренс. — Лично я тоже считаю это полным бредом.
— А я нет, — возразил Джек и встал лицом ко всем, — я хочу вам кое-что рассказать.
— Мы слушаем тебя, Джек, — сказал профессор, подняв руку вверх. Это означало «Молчать!»
— Эта история произошла со мной очень давно. Возможно, мой некровный братец Лоренс помнит ее.
— О чем ты? — спросил Лоренс с беззаботным видом.
— Я о той девушке, которую мы нашли на горящем судне. Теперь то я понимаю, что никакого горящего судна не было. И ни в какую тюрьму она не плыла. Та самая Анжелина, разве ты забыл?
— Я что-то припоминаю, — сказал Джон, — да, точно, я еще попросил тогда у Джека взглянуть на нее одним глазком, но он не разрешил. Она была такой странной, постоянно дергалась, суетилась. Сначала я подумал, что она контуженая, ну, после взрыва. Но потом я понял, что у нее есть определенная цель — убить Джека. Несколько раз я заставал ее с поднятой над Джеком рукой, в которой был зажат кинжал. Но, завидев меня, она постоянно его убирала. Джеку я ничего не говорил, он все равно не поверил бы, но я решил за ним присматривать. Именно поэтому он сейчас и стоит перед нами. Я только что это вспомнил, вот это память! Лоренс, дай пять!
— Сейчас не до шуток, — строго сказал профессор Фледриг.
— Ну ладно, я тогда продолжу, — сказал Джек, и профессор кивнул, — мы с нашим дядей попали к одному его знакомому — пирату по прозвищу Морской Хозяин. Вот там то и произошло самое главное. Перед нашим побегом Анжелина загадочно исчезла. Я отправился ее искать и уже зашел довольно далеко, когда позади меня появилась она. Она кинулась на меня с ножом и закричала: «Ты должен умереть». Потом появился Лоренс и кинул в нее топор. После чего она просто испарилась.
— А еще что-нибудь запомнилось тебе там? — спросил профессор.
— Нет, больше ничего.
— Значит, все это не случайности? — Спросил Алекс, — и создание машины времени, и мое путешествие в прошлое?
— Да, Алекс, — ответил задумчиво профессор, — история распорядилась за нас.
Глава шестая
— И все-таки мы немного неправильно поступили, вырвав эти несчастные клочки бумаги из книги Тиецио, — сказал я, когда через час мы снова продирались сквозь густые заросли. — Он дал нам столько еды, и целых девять рюкзаков.
— Ничего страшного, — ответил профессор, — все равно он считает эти клочки бредом. А нас они могут привести к камню.
— Если это на самом деле не бред, — вмешался Лоренс.
— Не думаю, — сказал профессор.
После этого часа два мы шли молча. Густой лес становился все темнее. Кроны деревьев смыкались над нашими головами, образуя сплошной непроглядный купол. В конце концов, мы оказались в такой темноте, что не могли видеть собственных рук, не то, что дорогу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: