Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет
- Название:Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20249-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет краткое содержание
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь все прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.
Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это же только для них имеет значение.
— Неважно, все равно это дурная манера.
Оскар сел на корточки и стал ждать. Из-за влажной жары и бессчетных укусов летучих тварей казалось, что прошла целая вечность, прежде чем из воды показались одновременно с десяток голов. Одна из амфибий легко выкарабкалась на берег и подошла к людям. Ростом она была Мэтту по плечо. Оскар повторил свое формальное приветствие. Амфибия посмотрела на него:
— Моя мать сказала мне, что не знает тебя.
— Наверное, она просто забыла, будучи занята гораздо более важными мыслями.
— Возможно. Пойдем к моей матери, пусть она почувствует твой запах.
— Ты милостива. Ты не могла бы помочь моей сестре? — Оскар показал на Турлоу. — Она больна и не сможет закрыть под водой рот.
Венерианка кивнула. Она позвала одну из своих спутниц, вместе с Оскаром они начали оживленно переговариваться. Оскар показал, как следует закрыть лейтенанту рот и как зажать его ноздри, потому что иначе «вода возвратит ее к матери матери ее матери» . Вторая венерианка немного поспорила, но затем согласилась. Текс наблюдал за происходящим широко раскрытыми от изумления глазами.
— Послушай, Мэтт, — взволнованно обратился он к другу на бейсике, — неужели они хотят нас вести под водой?
— А ты что, собрался остаться здесь и ждать, пока тебя сожрут насекомые? Просто расслабься, дай им тащить тебя на буксире и набирай побольше воздуха в легкие. Когда они будут нырять, придется оставаться под водой больше минуты, может, даже несколько минут.
— Мне это тоже не очень нравится, — сказал Мэтт.
— Да бросьте вы, ребята, я в первый раз побывал в их доме еще в девять лет. Они же знают, что мы не можем плавать так, как они. Во всяком случае, те, что живут рядом с колониями. — В голосе Оскара прозвучала нотка сомнения.
— Может, лучше все-таки им это объяснить?
— Попробую.
Но предводительница сразу прервала объяснения Оскара. Она подала отрывистую команду, шестеро амфибий подошли к кадетам, по двое к каждому, а оставшиеся три подняли лейтенанта Турлоу и погрузились с ним в воду. Одна из тройки была той самой амфибией, которую инструктировал Оскар.
Оскар крикнул:
— Спокойнее, ребята!
Мэтт почувствовал, как маленькие руки тащат его в озеро. Он глубоко вдохнул шагнул в воду.
Вода сомкнулась над его головой. Она была теплой и чистой. Он открыл глаза, увидел поверхность озера и тут же оказался над ней. Маленькие руки обхватили его с боков и повлекли вперед. Он приказал себе расслабиться и не мешать им. Скоро Мэтт понял, что странные создания не собираются погружаться с ним под воду, и ему стало даже приятно. Но советов Оскара он не забывал и старался быть наготове к возможному погружению. К счастью, Мэтт вовремя заметил, как погрузилась пара, плывущая впереди, та, что тянула Текса. Он успел глубоко вдохнуть. Они погружались все глубже и глубже, пока у него не заболели барабанные перепонки, потом поплыли вперед. Боль в груди стала почти непереносимой, и в этот момент они начали подниматься. Он с трудом одолел рефлекс открыть рот и вдохнуть что угодно, хоть воду. И тут они снова вынырнули на поверхность.
Таких подводных бросков, разрывающих легкие, было еще три. Когда они вынырнули в последний раз, Мэтт не увидел неба над головой.
Пещера, если это можно было назвать пещерой, тянулась футов на сто в длину, а в ширину была примерно наполовину меньше. В центре имелось что-то вроде пруда — вход, через который они сюда попали. Освещалась пещера довольно тускло, какими-то светящимися оранжевыми гроздьями. Все эти подробности Мэтт разглядел уже после того, как попал на берег. Первое же, что он увидел, — толпу венерианок, окруживших бассейн. Судя по всему, они проявляли большое любопытство к своим гостям и все время о чем-то перешептывались. Мэтт прислушался и разобрал несколько слов, причем одна фраза — «порождение слизи» — ему совсем не понравилась.
Из глубины показалась тройка, поддерживающая лейтенанта. Мэтт вырвался из рук венерианок и помог затащить тело командира на берег. Пульс у Турлоу отыскался не сразу, и Мэтт чуть в отчаяние не пришел; потом почувствовал частые, неравномерные сокращения сердца и слегка успокоился.
Турлоу открыл глаза и посмотрел на него.
— Мэтт, включи гироскопы… — прошептал он.
— Все в порядке, командир, успокойтесь.
— Как он, Мэтт? — спросил Оскар, который стоял рядом.
— Вроде приходит в себя.
— Должно быть, купание пошло на пользу.
— Кому на пользу, а кому не очень, — вмешался Текс. — Я, когда ныряли в последний раз, галлон воды проглотил. Эти маленькие лягушки слишком беспечны.
— Они больше похожи на тюленей, — ответил Мэтт.
— Ни то ни другое! — резко оборвал его Оскар. — Люди они, понимаете? Люди! И нам надо с ними подружиться, понятно? — Оскар повернулся, стараясь отыскать меж амфибий старшую.
Толпа расступилась, и по образовавшемуся коридору к ним направилась одна из амфибий в сопровождении трех других. Оскар повернулся к ней:
— Приветствую тебя, почтенная мать многих.
Амфибия внимательно осмотрела его с ног до головы и ответила. Но не ему.
— Так я и думала. Уведите их.
Оскар начал было протестовать, но без толку. Их окружили четыре маленьких существа.
— Ну как, Оскар? Может, дать им как следует? — крикнул Текс.
— Нет! — резко осадил его Оскар. — Никакого сопротивления!
Через несколько минут их втолкнули в маленькую комнатку; мрак здесь освещала только одна-единственная оранжевая сфера. Положив на пол Турлоу, амфибии вышли, задвинув за собой что-то наподобие занавеса. Текс оглянулся по сторонам, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в этом тусклом свете, и заметил:
— Уютно, прямо как в могиле. Зря, Ос, ты не разрешил нам сопротивляться. Мы запросто бы уделали всю эту…
— Не говори ерунды, Текс. Ну уделали бы, хотя вряд ли. Ну предположим. А что дальше? Как ты собираешься плыть обратно?
— Еще чего не хватало — плыть. У нас есть два ножа, прокопали б туннель наверх.
— Вот сам бы и копал, раз такой умный. Города-то у маленького народа под дном озер!
— Да, действительно не подумал. Плохо все это. — Техасец уставился в потолок, будто он вот-вот был готов обвалиться. — Нет, Ос, все-таки мы не под озером — стены тут были бы мокрые.
— Маленький народ много чего умеет.
— Ну… ладно, молчу. Поймали нас, это верно. Ос, ты только не подумай, что я жалуюсь. Ты, конечно, хотел как лучше, но нам стоило попытать счастья в джунглях.
— Ради бога, Текс, помолчи! Будто мне без этого забот мало. Если не хочешь жаловаться, то просто прекрати жаловаться.
Наступила тишина.
— Ос, извини, — послышался голос Текса. — Напало что-то такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: