Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет
- Название:Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20249-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет краткое содержание
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь все прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.
Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После еды кадеты устроились поудобнее, почувствовав себя намного лучше.
— Кормят здесь, пожалуй, неплохо, — заявил Текс, — но знаете, чего мне сейчас хочется? Стопку оладьев. Мягких, золотистых, только с плиты…
— Заткнись, Текс! — сказал Мэтт.
— …на сливочном масле, и они прямо плавают в кленовом сиропе… Ну, ладно, ладно. Я чего… я могу и заткнуться. — Он расстегнул сумку и достал оттуда гармонику.
— Вот это да! — удивленно воскликнул он. — Совершенно сухая!
Он взял несколько нот, потом исполнил «Косоглазого летчика».
— Перестань, Текс, — попросил Оскар. — Здесь же больной, неловко как-то.
— Думаешь, он слышит? — Текс с беспокойством посмотрел на офицера.
Турлоу повернулся набок и что-то сказал в бреду. Мэтт нагнулся к нему.
— J’ai soif, — пробормотал лейтенант, а затем повторил, совершенно разборчиво: — J’ai soif [62] Пить хочу (фр.) .
.
— Что он говорит?
— Не знаю.
— По звучанию похоже на французский. Кто-нибудь из вас знает французский?
— Только не я.
— И не я, — присоединился Мэтт. — А с чего это он вдруг заговорил по-французски? Я всегда считал его североамериканцем, он говорит на бейсике с тем же акцентом, что и все мы.
— А может, он франкоязычный канадец?
Текс встал на колени рядом с лейтенантом и пощупал у него лоб.
— Похоже, его лихорадит. Может, дать ему воды?
— Сейчас.
Оскар приложил пузырь к губам Турлоу и осторожно, чтобы не лить воду зря, надавил. Лейтенант, не приходя в сознание, пошевелил губами и начал втягивать в себя жидкость. Наконец он выпустил соску изо рта.
— Ну вот, — сказал Оскар. — Теперь, может, и полегчает.
— Значит, ты думаешь, ему нужно оставить поесть? — спросил Текс, глядя на блюдо.
— А, доедай, если хочешь. Эта штука протухает через несколько часов после… в общем, может протухнуть.
— Расхотелось что-то, — сказал Текс.
Они спали довольно долго. Разбудил их шум — звуки человеческого голоса.
— Эй, — возмущался кто-то, — куда ты меня ведешь! Я настаиваю, чтобы ты отвела меня к своей матери!
Голос раздавался возле самого входа.
— Придержи свой язык!
А вот это уже был явно голос амфибии. Занавес распахнулся, кого-то втолкнули в комнату и занавес задвинули снова.
— Привет, — крикнул Оскар.
Человеческая фигура резко повернулась на голос.
— Люди! — сказал узник, видимо, не в силах поверить своим ушам. — Здесь люди! — И человек расплакался.
— Привет, Вонючка! — сказал Текс. — А ты как здесь оказался?
Перед ними стоял Жерар Берк.
Комната мигом превратилась в бедлам. Берк рыдал и дрожал всем телом. Мэтт, проснувшийся позже всех, не мог понять, снится ему все это или происходит на самом деле. Все говорили одновременно, все задавали вопросы, и никто на эти вопросы не отвечал.
— Тихо! — скомандовал наконец Оскар. — Давайте все-таки разберемся. Берк, насколько я понимаю, ты прилетел на «Гэри»?
— Да, я капитан «Гэри».
— Да ну? Черт побери, мы ведь знали, что капитана зовут Берк. Но откуда нам было знать, что Берк и Вонючка Берк — это одно и то же. Интересно, кто был тот псих, который доверил тебе космический корабль?
— Это мой собственный корабль, по крайней мере, корабль моего отца. И попрошу звать меня не Вонючкой, а капитаном Берком.
— Слушаюсь, капитан Вонючка.
— Но как он сюда попал? — недоуменно спросил Мэтт, все еще мало что понимая.
— Он сам только что рассказал, — ответил Текс. — Это он тот парень, который позвал на помощь. Меня одно удивляет — что все это случилось именно с нами. Это все равно что раздать карты при игре в бридж и получить тринадцать пик.
— Не знаю, — пожал плечами Оскар. — Это действительно совпадение, но не такое уж невероятное. Он прилетел на космическом корабле, попросил помощи, и патруль, естественно, прореагировал на его просьбу. Под руку попались мы. Вероятность этого примерно так же велика — или мала, — как наткнуться на свою учительницу по фортепьяно, гуляя где-нибудь на окраине города, далеко от дома.
— Не было у меня никакой учительницы по фортепьяно, — возразил Текс.
— Ну и что? У меня тоже не было. Так вот, я думаю…
— Постойте, — вмешался Берк. — Значит, это вас послали ко мне на помощь?
— А ты думал.
— Ну, слава богу, меня услышали. Хотя могли не посылать таких придурков, которые сами залезут в ловушку. А теперь скажите, сколько в вашей спасательной экспедиции людей и что у них есть? Все это дело так легко не расколешь.
— Ты это о чем, Вонючка? Вот она, вся экспедиция, будем знакомы.
— Что ? Сейчас не время шутить. Я просил прислать полк космических десантников с полным снаряжением для боевых действий на суше и на воде.
— Может, и так, но перед тобой вся наша команда полностью. Командир группы — лейтенант Турлоу, но он долбанулся черепом, так что я временно его заменяю. Рассказывай, что у тебя стряслось?
Берка словно по голове огрели. Он застыл на месте с глазами, выпученными от ужаса.
— Эй, Вонючка, кончай. Ну-ка, очухался по-быстрому, — сказал Оскар. — Выкладывай все как есть. Надо разработать план действий.
— Что? Нет, это бесполезно. Это все совершенно бесполезно…
— С чего ты взял? Туземцы выглядят дружелюбными [63] Цитата из судового журнала Джеймса Кука (1728–1779), открывшего в 1778 г. Гавайские острова.
, ну… по большей части. Расскажи, в чем была проблема. Попробуем разобраться.
— Дружелюбные! — Берк невесело расхохотался. — Они убили весь мой экипаж. И меня убьют. А потом вас.
— Понятно, — кивнул Оскар. — С этим разобрались. Но все равно я должен знать обстановку. Берк, может, ты все-таки возьмешь себя в руки и расскажешь нам, что случилось?
Транспортный космический корабль «Гэри», построенный на верфях корпорации «Реакторз лимитед» и переданный для эксплуатации фирме «Систем энтерпрайзиз», принадлежащей семье Берка, был крылатым ракетопланом, специально приспособленным для полетов на Венере. Берк-старший назначил командиром корабля своего сына и дал ему в помощь опытный экипаж. Целью экспедиции было проверить сообщение о крупном месторождении трансурановых элементов. Информация подтвердилась, руда была обнаружена в огромном количестве. Берк-младший сразу же начал вести переговоры с местными венерианскими властями, чтобы оформить на имя фирмы право на эксплуатацию месторождения. Надо было успеть до того, как появятся другие экспедиции. А в том, что они появятся, и довольно скоро, сомневаться не приходилось.
Ему не удалось заинтересовать «мать многих» местного племени и добиться разрешения; она ясно дала понять Берку, что болото, в районе которого находилось месторождение, было запретной территорией, табу. Под каким-то предлогом Берк сумел заманить ее на корабль. Когда она оказалась на «Гэри», Берк снова попытался ее убедить, и снова у него ничего не вышло. И тогда он отказался выпустить ее с корабля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: