Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет
- Название:Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20249-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет краткое содержание
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь все прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.
Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Есть.
— Слава богу, а то у меня нет. Оскар, сними куртку.
Куртку удалось снять только с помощью Текса. Потом Текс уперся ногой Оскару в бок, схватил руками его левую кисть и решительно потянул. Оскар вскрикнул.
— Порядок. Мэтт, дуй за лубками.
— Бегу.
Мэтт отыскал заросли чего-то смутно напоминающего земной бамбук, футов двенадцать-пятнадцать высотой. Он нарезал дюжину кусков толщиной с мизинец и длиной около пятнадцати дюймов и принес их Тексу.
— Такие сойдут?
— Попробуем. Все, Оскар, кранты твоей куртке. — Текс попытался разорвать куртку на полосы, но быстро сдался. — А эта штука крепкая! Мэтт, давай нож.
Через десять минут рука Оскара была уложена в лубки, замотана, а остатки куртки пошли на поддерживающую перевязь. Текс снял свою куртку и сел, подложив ее под себя. Земля была сырая, день стоял жаркий и душный — такие бывают только на Венере.
— Ну, одно дело сделано, — сказал Текс. — А командир-то так и не пошевелился. Выходит, ты за него, Оскар. Когда у нас обед, командир?
— Это хороший вопрос. — Оскар нахмурился. — Но для начала посмотрим, что у нас в карманах.
Мэтт выложил на траву нож. В сумке Оскара ничего полезного не оказалось. Вкладом Текса была губная гармошка. Оскар заметно встревожился:
— Как вы думаете, я имею право заглянуть в сумку мистера Турлоу?
— Думаю, ты обязан это сделать. Я ни разу еще не видел, чтобы кто-то так долго был без сознания, — сказал Текс.
— Согласен, — поддержал Мэтт. — Ясно, что у него сотрясение, так что в ближайшее время толку с него никакого. Валяй, Оскар.
В сумке Турлоу лежали кое-какие личные вещи, которые они быстро просмотрели и отложили в сторону, приказы по экспедиции и еще один складной нож, в ручку которого был вделан компас.
— Слава богу, а то я думал, придется просить туземцев, чтобы они нашли нам место посадки, когда будем возвращаться.
— А что мы здесь забыли? — спросил Текс. — Лично меня это место не очень-то привлекает.
— Здесь наш джип.
— А где-то вверху наш «Aes Triplex». И добраться до одного примерно так же просто, как до другого. Я имею в виду, такому пешеходу, как я.
— Послушай, Текс, мы должны как-то вытащить эту тачку из болота и привести ее в чувство. Иначе застрянем здесь до скончания века.
— Чего? А я думал, что ты, как старый болотный житель, выведешь нас к цивилизации.
— Ты сам-то понимаешь, что говоришь? Это по болотам-то? Через трясины да омуты? Через заросли этого непролазного тростника? Может, у тебя и получится одолеть пять-шесть тысяч миль такого пути, у меня — нет. Ты что, забыл: люди здесь селятся и разводят плантации не дальше чем за пятьсот миль от полюсов. Венера практически еще не исследована, я знаком с ее экваториальным поясом так же, как ты с Тибетом.
— Почему тогда здесь оказался «Гэри»?
— Я откуда знаю?
— Послушайте, — встрепенулся Текс, — а что, если мы сможем добраться до дому на «Гэри»?
— Сможем — не сможем, его для начала найти надо. Но в первую очередь мы должны выполнить эти приказы. — Оскар поднял над головой бумагу, которую нашел в сумке Турлоу. — А уже потом, если с «Гэри» не получится, нам придется как-то тащить джип из этой трясины.
— Чем? Вот этими маленькими розовыми лапками? — спросил Текс. — И что там насчет приказов? По-моему, мы не в лучшей форме, чтобы подавлять всякие там восстания, бунты и вообще демонстрировать мощь и силу. У нас даже детского пистолетика, стреляющего горохом, и того нет. Про горох я уже не говорю. Кстати, если бы у меня и была горошина, я б ее съел.
— Нет, Текс, Оскар прав, — сказал Мэтт. — Раз мы здесь и у нас есть задание, значит мы должны его выполнить. То же самое бы сказал мистер Турлоу. А сделаем — вот тогда и подумаем, как нам вернуться.
— Надо было мне остаться в Техасе пасти коров, — уныло покачал головой Текс. — Оскар, ну хорошо, а что дальше?
— А дальше тебе и Мэтту нужно сделать носилки для командира. Нам надо найти открытую воду, а разделяться лучше не стоит.
Носилки удалось соорудить из того же «бамбука», который пошел на лубки. Вооружившись ножами, Мэтт и Текс срубили две семифутовые жерди толщиной в руку. Жерди продели через рукава двух курток, у каждого из концов сделали поперечины, а середину обмотали взятым с корабля тросом.
Получились легкие, хотя и довольно неуклюжие носилки. Лейтенант в сознание так и не приходил. Дышал он слабо, неглубоко, но пульс оставался хорошим. Его положили на носилки и отправились в путь. Впереди шел Оскар, то и дело поглядывая на компас.
Почти час юноши пробирались болотами, то расплескивая ногами грязь, то обдираясь в кровь о высокую траву. За ними летели тучи насекомых. Наконец Мэтт не выдержал и окликнул Оскара:
— Все, Ос, сил больше нету. Пора делать привал.
Йенсен обернулся:
— Привал так привал, все равно идти дальше некуда. Впереди вода.
Текс и Мэтт подошли к Оскару. Сразу же за узкой кромкой тростника в тумане поблескивала идеально ровная поверхность озера или пруда. Насколько велики его размеры, сказать было трудно, дальние берега терялись в тумане.
Они вытоптали на маленьком пятачке траву, чтобы было куда поставить носилки, затем Оскар подошел к самой воде и начал шлепать по ней ладонью.
Шлеп! Шлеп! Шлеп, шлеп, шлеп. Шлеп, шлеп!
— И что дальше?
— Ждать и молиться. Слава богу, туземцы здесь обычно дружелюбны.
— Думаешь, они нам могут помочь?
— Если они нам захотят помогать, то ставлю один к одному: за три дня они вытащат наш джип из болота, да еще так отчистят, что он сиять будет.
— Ты уверен? Я знаю, что венериане относятся к нам хорошо, но такая работа…
— Ты их недооцениваешь. Конечно, маленький народ на нас не похож, но умеет он многое.
Мэтт уселся на корточки и принялся отгонять насекомых от неподвижного лица лейтенанта. Шли минуты. Оскар вновь подошел к воде и пошлепал по ней ладонью в той же последовательности.
— Наверное, дома никого нет, Ос.
— Надеюсь, Текс, ты ошибаешься. Почти вся Венера населена, но кто его знает, вдруг на это место наложено табу.
Треугольная голова, размером с голову колли показалась из воды футах в десяти от них. Текс подскочил от неожиданности. Венерианин посмотрел на него любопытными сверкающими глазами. Оскар встал:
— Привет тебе, чья мать была подругой моей матери.
Венерианин перевел взгляд на Оскара:
— Да упокоится ваша мать с миром .
Совершенно бесшумно голова исчезла в воде.
— Обошлось! — Оскар с облегчением вздохнул. — Вообще-то, я слышал, что язык здесь у всех один, но, честно говоря, первый раз убедился в этом на практике.
— А почему оно вдруг исчезло?
— Наверное, отправилась сообщить о нас. И не говори «оно», Мэтт, надо говорить «она».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: