Гаррет Патмен Сервисс - Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Гаррет Патмен Сервисс - Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Литагент Северо-Запад, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гаррет Патмен Сервисс - Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Гаррет Патмен Сервисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учёный Эдмунд Стонуволл изобретает атомный двигатель, генерирующий антигравитационную тягу, и тайно строит небольшой космический корабль. Когда друзья обнаруживают его секрет, он заманивает их на корабль и против их воли отправляется ними в космическое путешествие на Венеру. Само собой, Венера оказывается обитаемой… Вторая повесть вошедшая в эту книгу – «Лунный металл» – написана в последние годы 19-го столетия. Никто в наши дни не сможет отрицать, что схема, предложенная автором (извлечения руды или металла на расстоянии, без физического присутствия) вполне работоспособна.

Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гаррет Патмен Сервисс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако на летающем судне либо не заметили, либо не обратили внимания на наши манипуляции. Иначе они несомненно вернулись бы, чтобы связать нас покрепче. Теперь, когда мы смогли вооружиться нашими пистолетами, мы почувствовали себя много лучше.

Летающая лодка, которая привезла нас на этот остров посреди болот, вскоре затерялась среди облаков, а потом где-то недалеко от нас раздался громкий всплеск. Через мгновение раздался еще один всплеск, потом третий. Мы разглядели какие-то блинные, тонкие объекты, падающие с неба. И тут же Эдмонд закричал:

Чудовища Венеры

– ЭТО НАШИ ВИНТОВКИ!

– Винтовки?

– Да. Они были у Ингры, а теперь он выкинул их.

И с этими словами Эдмунд бросился в воду – туда, откуда раздался всплеск. Через минуту он вернулся с одним из наших ружей!

– Ищите два других! – приказал он, и мы вслед за ним снова кинулись в воду и фактически сразу нашли две другие винтовки, застрявшие в грязи. Тут было мелко. Вода поднималась всего лишь на фут…

– Небеса святые! – воскликнул Эдмунд. – Нам повезло!

– Как я понимаю, все это просто смешно! – сухо заметил Джек.

– Черт возьми, почему он выбросил наше оружие? – с недоумением пробормотал я. – Он же не хотел кинуть нам соломинку для спасения?

– Конечно нет, – согласился Эдмонд. – Все очень просто. Он забрал их, но не смог определить, как их использовать. Он не хотел, чтобы их обнаружили на борту его корабля. Они могли бы стать свидетельством его вины. Без сомнения, когда он выбросил их за борт, он уже поднялся на достаточную высоту. Он и подумать не мог, что волей случая наши ружья вернутся к нам.

Огорошенные заявлением Эдмунда, мы ничего не сказали, и только Джек проворчал:

– Да уж, повезло нам, как утопленникам. Странная у нас удача.

– Не могу не поблагодарить наших похитителей за то, что они вернули нам винтовки, – продолжал Эдмунд. – Они нам пригодятся. Сомневаюсь, что без них мы сумеем выбраться из этой ловушки.

– Может, мне и кажется, но три пары семимильных ботинок пригодились бы нам больше, чем три винтовки. Во что вы собираетесь стрелять?

Эдмунд начал было отвечать, но его прервал шум. В этот раз это был не всплеск, а тяжелый, звучный шум. В полумраке, среди отвратительной полусгнившей, чудовищной растительности родился отвратительный чавкающий звук. Этот таинственный звук могло породить только огромное существо. В какой-то миг нам даже показалось, что земля заходила ходуном у нас под ногами.

– Боже мой, что это может быть за тварь? – удивился Джек.

– Посмотрим! – спокойно ответил Эдмунд, потянувшись за карманным фонарем. Когда он включил его, то луч света, устремившись вперед, напомнил луч прожектора. А потом мы разом радостно закричали:

– Алия!

Это и в самом деле был ее воздушный корабль. Он находился всего в нескольких дюжинах футов от нас, но его частично скрывала отвратительная растительность.

Наш крик удивления разнесся эхом, но не успело оно стихнуть, когда из болота в небо взметнулось гигантское щупальце, похожее на огромную анаконду – розовое в луче фонаря, но покрытое темными, обрамленными шипами наростами.

Зацепившись за край воздушного судна, оно потянуло корабль вниз.

Глава XIV

Странная победа

ЛЕТАЮЩИЙ КОРАБЛЬ УСТРЕМИЛСЯ вниз, накреняясь. На борту началась паника, большая часть команды с криками полетела за борт. Некоторые исчезли, упав в воду, другие попадали в заросли кустов. А фонарик Эдмунда продолжал гореть.

Потом, когда летающий корабль спустился пониже, обрушившись на ближайшие заросли кустов, цепляясь снастями за ветви, мы увидели Алию, которая цеплялась за палубу, вставшую почти вертикально.

Ужасное щупальце впилось в палубу судна, почти у самых ног Алии.

С ужасным криком Эдмунд бросился сквозь кусты к судну царицы. Джек и я последовали за ним, а перепуганный Генри беспомощно поплелся следом за нами.

– Это – судьба, которую они предназначили нам! – прокричал Эдмунд. – Но ее-то это не должно было никак коснуться!

А вот нам, если бы мы решили вернуться в столицу Венеры, непременно пришлось бы пройти мимо этого ужасного чудовища. Даже пробираясь сквозь кусты я старался уклониться от прикосновений к искривленным ветвям, испачканным кровью чудовища и ставших липкими, как кожа змей.

Но Эдмунд не замечал ничего кроме своей цели. Он сносил все, что вставало у него на пути, и мы отстали. Кроме того, мы на бегу проверили наши винтовки, чувствуя, что только они смогут нас спасти.

Через пару минут мы вновь выскочили на открытое место, и тогда перед нами открылась поистине ужасная картина.

Посреди открытого места, едва различимое в сумерках, на огромных толстых ногах застыло чудовища, подобного которому ни смог бы вообразить себе ни один палеонтолог.

Не знаю, насколько велико было тело чудовища, но его треугольная голова размером с пивной чан, и на носу у нее было нечто вроде хобота слона, но длиной с дюжину хоботов. Глаз на той стороне головы, что была повернута к нам, мерцал, соревнуясь по яркости с фонариком Эдмунда.

А существо тем временем пыталось разломать летающий корабль, подцепив его своим ужасным хоботом. Я застыл, парализованный этой ужасной картиной, но команда Эдмунда резко привела меня в чувства.

– Держи фонарик! – резко приказал он.

Механически я забрал его из руки моего друга. А потом я увидел, как Эдмунд вскинул ружье.

Бах! Бах! Бах!..

Десять выстрелов прозвучало один за другим, и потом впустую защелкал боек – магазин опустел.

– Дайте мне свое ружье! – прокричал Эдмунд Джеку.

Но в этом уже не было необходимости. Я видел, как при первом же выстреле лопнул глаз чудовища, и я думаю, что уже первая пуля разнесла ему мозг. Но тварь была столь огромной, что не могла умереть в один миг, как обычное животное. Сначала он выпустил помятый летающий корабль, потом его хобот в агонии стал бить во все стороны, разнося ветви у него над головой. Потом тварь рухнула на колени и медленно опустилась в чавкающую грязь.

Ни мгновения не колеблясь, Эдмунд метнулся вперед и через несколько секунд подхватил Алию, соскользнувшую с палубы воздушной лодки.

Чудовище мертво

АЛИЯ УПАЛА В обморок, но, казалось, не пострадала. Небольшой стимулятор привел ее в сознание, и, оставаясь в объятиях Эдмунда, она уставилась на него, ошеломленная сначала, а затем с таким выражением, что я хотел бы однажды прочесть в глазах женщины.

Пока мы были «заняты», появился Джуба. Его белое пушистое тело оказалось перемазано грязью. Во взгляде его огромных глаз смешались изумление и ужас. Теперь полдюжина туземцев, которые были сброшены чудовищем с летающей лодки, устремились к нам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гаррет Патмен Сервисс читать все книги автора по порядку

Гаррет Патмен Сервисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой], автор: Гаррет Патмен Сервисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x