Тим Леббон - Поколения [litres]

Тут можно читать онлайн Тим Леббон - Поколения [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тим Леббон - Поколения [litres] краткое содержание

Поколения [litres] - описание и краткое содержание, автор Тим Леббон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.
На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.
Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Поколения [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поколения [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тим Леббон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дверь хорошая, прочная. Возможно, она означает, что там есть на что посмотреть, – сказал Джейн.

– Посмотреть или украсть?

– Это не кража, а спасение имущества.

– Возможно, там термоядерное сердце «Сунь-цзы», – сказала Кейли. – Говорят, что на этих древних кораблях были ядерные реакторы – очень нестабильные, если их не охлаждать. А за столько лет охладитель мог утечь или испариться, и тогда… хорошая прожарка и мгновенная смерть.

– А, супер.

– Не бойся, если тут есть опасность, мой сканер ее обнаружит.

Кейли посмотрела на экран сканера, прикрепленного к ее запястью, поиграла со всеми дистанциями и длинами волн. По крайней мере, если это одна из тех опасностей, о которых мы знаем, подумала она. Кто знает, что может быть на борту корабля, который провалился в прошлое человечества и превратился в забытую легенду – странная техника, опасные вещества, токсичные идеи? Был только один способ это проверить.

Джейн полагал, что за дверью ждут сокровища, при виде которых он запрыгает от радости. Она надеялась, что за дверью комната, наполненная чудесной техникой и механизмами. Сокровища для них обоих, но разные.

Когда дверь с шепотом скользнула в стену, оказалось, что в комнате нет ни того, ни другого.

Кейли никогда еще не видела столько трупов.

7

– Жаль, что нельзя просто забрать весь корабль, – сказала Зои.

– Ага, точно. И прилететь на нем в самое сердце галактики. – Мэл сделал паузу и взглянул на Зои: – Ты серьезно?

Зои пожала плечами и посмотрела по сторонам. Они обошли поврежденные участки корабля и направились к носовой части и теперь добрались до развалин комплекса, производившего продовольствие. Это был просторный зал с низкими потолками, в нем рядами стояли столы, на которых когда-то в контейнерах выращивали растения. Теперь их больше не было; растения высохли и превратились в пыль, из которой кое-где торчали хрупкие выросты, похожие на ветки.

Мысли об этом зале, его масштабах и предназначении не давали Мэлу покоя. Его создали для того, чтобы кормить сотни или тысячи членов экипажа в течение нескольких десятков или даже сотен лет. Никто точно не знал, сколько длилось путешествие от Старой Земли до галактики, но масштаб этого предприятия был поистине легендарным. Взять целое общество – фактически целый вид – и переместить его на триллионы миль через межзвездное пространство? У Мэла это в голове не укладывалось. И то, что они решились на такой шаг, не зная наверняка, что в конце их ждет пригодная для жизни планета, свидетельствовало о том, что их отчаяние дошло до предела.

«Наверно, они основательно загадили свою старую планету, раз забрались так далеко в поисках новой», – подумал он.

Когда Зои и Мэл зашли в зал, это создало незначительное возмущение в атмосфере. Оставшиеся растения развалились на части, превратились в облачка пыли, которые медленно увеличились в размерах, а затем исчезли, словно пар, вырывающийся из рта в холодную погоду. Уже ничто не напоминало о том, что когда-то здесь собирали богатый урожай. Это темное, пустое, холодное место было похоже на воспоминание, которое всплывает в памяти. Мэл представил себе «Серенити» столь же безжизненным, и картина, развернувшаяся перед ним, стала еще более печальной и мучительной.

– Взять с собой весь корабль – это мысль, – сказал он. – Он же прямо как музей. Быть может, наш долг – вернуть «Сунь-цзы» обратно в галактику, чтобы его увидели все.

– Долг, Мэл?

Он пожал плечами:

– Будем брать плату за вход. Но это глупая мысль.

– Это когда-то нас останавливало?

– Хм…

У Мэла часто возникали безумные, но короткие фантазии, и одна из них – мысль о том, чтобы перегнать «Сунь-цзы» обратно в Ядро, – была восхитительной. Возможно, путь ему будет указывать «Серенити», а жители планет и лун устроят пышные празднества по случаю этого невероятного возвращения. Мысль восхитительная, но нелепая. Альянс потратил столько усилий на то, чтобы завладеть этим кораблем, и позаботился о том, чтобы надежно его спрятать, поэтому ни за что не даст ему добраться даже до Периферии.

Кроме того, шансы на то, что он все еще в рабочем состоянии, крайне малы. Да, Кейли – талант во всем, что связано с двигателями и механизмами, – иногда Мэлу казалось, что на самом деле она почти такая же, как Ривер, только более прагматичная, но даже она вряд ли справится с таким особенным кораблем.

– Об этом остается лишь мечтать, – сказала Зои. – Но это не значит, что тут нет богатств.

– Точно, – отозвался Мэл. – Для начала было бы неплохо найти табличку с именем капитана, карты их путешествия, дневники и бортовые журналы. Представь себе, что историю корабля старый капитан передает другому, который пришел ему на смену. В каких местах они, должно быть, побывали! Джейн наверняка ищет сокровища, но иногда сокровища – совсем не те, какими ты их представляешь.

– Нишку помнишь? – спросила Зои.

– По-твоему, я скоро его забуду?

– У него была отличная коллекция сувениров со Старой Земли. Он и ему подобные заплатили бы целое состояние…

– Если ты не против, я бы предпочел не иметь дел с такими, как он.

– Ну, определенный шарм у него был, – улыбнулась Зои.

– Давай постараемся побыстрее добраться до мостика. У меня такое чувство, что самое ценное именно там. – Мэл взглянул на часы. – Мы здесь уже сорок минут. Скоро пора поворачивать обратно, но теперь мы, по крайней мере, уже представляем себе географию корабля. Возможно, Уош сумеет пристыковаться, и тогда мы сможем провести на борту корабля несколько дней.

Зои поежилась.

– Жуть, – сказала она.

– Согласен, но все-таки пока что мы не видели ничего, что могло бы причинить нам вред.

Корабль не только пугал его, но и завораживал. Совсем как Ривер.

– Уош, как там девочка? – спросил он.

– Странная, как и всегда.

«Странная, как и всегда», – подумал Мэл, но он понимал, что это не так. Сейчас она была более странной, чем обычно. «Сунь-цзы» расшевелил ее, и благодаря ее способностям они смогли его найти. Мэл вспомнил обещание, данное доку: поискать то, из-за чего Ривер так хотела прибыть сюда. У него невольно закралась мысль, что это что-то не очень хорошее.

– Похоже, тут безопасно. Можно позволить ей подняться на борт, – сказала Зои.

Мэл снова подивился ее способности читать его мысли. Война и смертельно опасные приключения накрепко связали их вместе, и эта связь никогда не порвется, что бы ни ждало их в будущем.

– Возможно, я попрошу Саймона привести ее, – ответил Мэл.

– Не уверена, что у Саймона будет право голоса.

– Ты о чем?

– Может, он и присматривает за Ривер, но иногда мне кажется, что это она присматривает за всеми нами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тим Леббон читать все книги автора по порядку

Тим Леббон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поколения [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Поколения [litres], автор: Тим Леббон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x