Генри Олди - Изгнанница Ойкумены

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Изгнанница Ойкумены - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Изгнанница Ойкумены краткое содержание

Изгнанница Ойкумены - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Регина ван Фрассен – о подарок судьбы! – родилась телепатом. В тридцать четыре года она лечила джинна от аутизма, чуть не потеряв зрение. В тридцать шесть согласилась на встречу со своим страхом ради чужого ребенка. В тридцать семь замкнулась в несокрушимой Скорлупе, оставив близким память и надежду. Да, космический мир Ойкумены ценит своих менталов, как редчайшее сокровище, но иногда теряет их, разбившись всей мощью о броню неизвестного. Танцуй на улицах Шадрувана, колдунья с флейтой! Когда реальности соприкасаются, рождается сила – и надо идти дальше, потому что Вселенная бесконечна.

Книга «Изгнанница Ойкумены» завершает роман «Urbi et orbi, или Городу и миру». Действие романа разворачивается на галактических просторах Ойкумены, уже известных читателю по приключениям Лючано Борготты, директора театра «Вертеп».

Изгнанница Ойкумены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Изгнанница Ойкумены - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Насилие. Да, насилие, – режиссер Монтелье подмигнул ей через годы и расстояния. – Главный инструмент искусства…»

Это так, согласился Тераучи Оэ.

Я жду, ответила Регина обоим.

«Чего? – удивился Старик. – У нас говорят: „Сидя на берегу реки, жди, когда мимо проплывет дерьмо твоего врага…“»

Заткнитесь. Не мешайте.

Это насилие, сказали они.

Да.

…один шаг…

Скорлупа – периметр защитных блоков вокруг мозга ментала. Скорлупа – непроницаемая стена вокруг города. Скорлупа – кувшин вокруг гуся. Ойкумена вокруг человека. Флейта вокруг дыхания. «Видения одинокого» прибоем накатывались на твердыню Скорлупы, в какую бы личину та ни рядилась, и отступали до поры. Вихрились пенными водоворотами, захлестывая мир от земли до неба.

Кот лизал мороженое шершавым языком.

…мальчик и няньки исчезли.

«Саид – жулик. Кости мечет, как языком мелет. Сын скорпиона! Надо смотреть в оба… » Стук кубиков в оловянном стаканчике. « Шесть-шесть! „Падишах“!»

Это Джамал.

Скорлупа просела, размываемая волнами. Что это за колышки? Что за яркие тряпицы привязаны к ним? Вешки? Почему она раньше их не видела?

«Гоняют сопляка туда-сюда. Сдурели от жары…»

Это Джафра.

«Кейрин-хан платит, дурни с неба платят… Фарух буланого продает. Деньги есть, возьму буланого…»

Это Низам.

Вновь проступили вешки. Пометили, значит. Как зверь метит территорию. Граница – куда пришельцам вход заказан. Только промахнулись на пару метров. Или не промахнулись? Подстраховались, чтоб «небесные дурни» вешек не увидели?

«Вай-мэ, какая женщина! На моей бы дудке сыграла…»

«Туча идет. Опять дождь будет?»

«Головой бьются. В пустое место – головой…»

Туча и впрямь выглядела зловеще. Фиолетовая клякса растеклась на треть небосклона, искрила стальными иголками молний; ворчала в отдалении, не спеша пролиться дождем. Она казалась заплатой на прохудившемся кафтане неба. Тьма, рожденная тучей, ложилась на далекие горы, медленно ползла по дрожащей от страха земле.

Насилие.

Флейта.

Предчувствие грозы.

Куцые мысли шадруванцев – свободных гусей, ничего не знающих про кувшин.

«В пустое место – головой…»

«Не будет дождя. Мимо пройдет…»

«В пустое место…»

Словно уловив чужую энграмму, туча заковыляла на юг, минуя город и его окрестности – царство, где безраздельно властвовало бешеное, слепое солнце Шадрувана. Огненный шар несся в зенит. Опытный палач, он мерно взмахивал раскаленным топором, укорачивая тени.

Тени трех людей, удалявшихся по тропе в холмы.

Шаг за шагом.

Две женщины – и мальчик в футболке и шортах.

VI

Шадруван распахнулся настежь, от горизонта до горизонта – лепешка, вышедшая из печи мироздания. Поджаристая корочка бугрилась холмами – близнецами тех, меж которых Регина проезжала по дороге в лагерь. В низинке тек ручей. На берегах его росли яблони-дички. Листва пятнистая, как шкура леопарда – выгорела на солнце. За ручьем брел ослик, груженый корзинами. Дряхлая горбунья плелась рядом с ослом, едва переставляя ноги…

«Я считываю зрительные ощущения туземцев?»

Серебро флейты. Кровь рубинов. Пальцы на клапанах.

«Это мое зрение!»

Взгляд дернулся, как живой, судорожно метнулся вдаль. Она была уверена, что сейчас налетит на преграду – пористую губку из камня. Но горизонт не исчез. Было небо, ползущая прочь туча, горы вдали и люди на тропе. Артур на миг обернулся и помахал рукой.

– Сто семьдесят! – долетел до нее беззвучный голос.

Мальчик честно считал шаги.

Доктор ван Фрассен не предполагала, что это случится так просто. Никаких «лонжей» и «репейников». Всего лишь исчезла преграда, и слепой прозрел.

«Здесь, на Шадруване я впервые увидела лошадей с шорами на глазах…»

Трое остановились. Что у них там? Далеко, не разглядеть. Звук флейты возвысился, стал пронзительным. Мелодия распалась на два рукава, разрывая доктора ван Фрассен пополам. Она сидела на раскладном стуле, укрываясь от солнца под бумажным зонтом. Она была Артуром Зоммерфельдом, изучая мир с высоты роста пятилетнего ребенка. Слышала детскими ушами. Вдыхала две гаммы запахов…

– Красивая! Ай, красивая очень-очень!

– Ага…

– Арти-бебе хочет погладить?

За эти годы Лейла добилась заметных успехов в унилингве.

Совсем рядом – плетеная корзинка. Крышка сдвинута. Что-то течет внутри. Тихий, ласковый шелест. Над краем всплывает изящная, как изделие ювелира, головка. Шоколадный треугольник, пятнышки зелени. Часто-часто мелькает раздвоенный язычок.

– Красивая… Как Фрида?

– Да! Маленькая Фрида!

– Фри…

– Погладь ее, Арти-бебе…

– Артур, назад! Нельзя!

Легкий стул отлетел в сторону. Тропа рванулась навстречу.

– Не трогай!!!

Артур не слышал. Все внимание ребенка поглотила змея в корзине. Блестящая, в сетчатых разводах. Ожившая струйка воды. Это большая радость – погладить такую. Задыхаясь от невинной, гибельной радости, Регина бежала, как не бегала никогда в жизни. Пуля, комета, убийственный луч. А казалось – она едва продвигается вперед, словно в кошмарном сне. Черепаха, улитка, паралитик. И медленно, как в кошмаре, тянулась детская рука к ядовитой смерти.

Она бежала, размахивая флейтой, словно оружием. Ладонь прикипела к серебру. Длился невозможный, резкий вскрик: фа-диез. Палец на клапане – как на спусковом крючке.

Вместо Артура обернулась Лейла. Далеко, не дотянуться… Регина ударила – на бегу, наотмашь, изо всех сил. Фа-диез, кнут, молния из колючей проволоки. Нянька отшатнулась, закрывая лицо руками. Корзинка выпала; подпрыгивая, откатилась в сторону. Смуглая кожа девушки стала пепельной. Лейла рухнула на колени, как если бы хотела поклониться доктору ван Фрассен до земли. Ее начало рвать желчью. Содрогаясь всем телом, несчастная ткнулась лбом в пузырящуюся, желто-зеленую лужицу – и хрипя, легла на бок. Свернулась калачиком, затихла.

Освободившись, змея заструилась прочь.

– Маленькая Фри! Не убегай…

– Артур!

Близко. Успела.

– Тетя Ри? Смотри, что у меня есть!

Ей оставалось двадцать шагов. Артуру понадобился всего один. Схватив змею, мальчик победно воздел добычу над головой.

– Брось! Брось немедленно!

Плавно изогнувшись, змея впилась зубами в запястье обидчика. Регине почудилось шипение – так шипит масло на раскаленной сковороде. Сердце дало сбой. С неба упала туча, неся мрак и холод. Ноги споткнулись на ровном месте.

– Ай!

«Все зря. Есть ли в лагере сыворотка?»

– Возвращаемся! Быстро!

– Больна…

Сосредоточенный, как хирург перед операцией, Артур изучал след от укуса. Регина схватила ребенка за руку – и отпустила, крича от боли. Ее ожгло огнем, будто в первый раз. Два пятнышка от клыков покрывала бурая корка, как на подгоревшей лепешке. Артур с интересом ковырнул корку ногтем. На землю посыпалась ржавая пыль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изгнанница Ойкумены отзывы


Отзывы читателей о книге Изгнанница Ойкумены, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x