Марина Клингенберг - Золотой пергамент
- Название:Золотой пергамент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Клингенберг - Золотой пергамент краткое содержание
Привычный мир может оказаться далеко не единственным, и научиться осознавать это не очень сложно, если вы сражаетесь бок о бок с пришельцами из Этериола — измерения, находящегося между небом и землей и связанного с миром смертных, Диланом, Вратами Рассвета.
Однажды враги стражей, охраняющих Врата, похищают золотой пергамент, созданный для того, чтобы люди Этериола помогали жителям Дилана. Лишь избранным единицам доверяли записывать в нем неизбежно сбывающиеся пророчества, ведь нельзя так просто прописать великую истину — это может перевернуть все мироздание… Поэтому три юных брата, стражи Врат Рассвета, вынуждены отправиться в другой мир, чтобы найти похитителей и вернуть украденное, пока не стало слишком поздно.
Веселая запутанность, обилие насыщенных событиями ситуаций, харизматичность и ярко выраженная характерность героев, увлекательный сюжет — все это делает чтение поистине захватывающим и интересным.
Золотой пергамент - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Артуру вся эта речь показалась состоящей из одних упреков, но ему нечего было возразить, и он подтвердил сказанное королем.
— Что ж, я жду объяснений, — сказал Роланд, не сводя с него пристального взгляда.
— Это долгая история, Ваше Величество. Если позволите…
— Рассказывай, — милостиво разрешил король Роланд.
И Артур, собравшись с духом, начал рассказывать. Повествование было сложным — нежелательно было признаваться в том, что он намеренно соврал на карауле и читал книги еретического содержания в попытке выяснить, откуда взялись трое братьев. Из этого бы следовало, что он взялся помочь чужеземцам, ничего о них не зная, а это было чревато последствиями. В конце концов, Артур представил ситуацию таким образом: к нему обратились трое юных незнакомцев с просьбой отвести их к королю, ибо их страна нуждается в помощи. В обмен на это они готовы предложить свою помощь в борьбе с Галикарнасом. Артур им не поверил, но, проверив их боевое мастерство, убедился в их безусловной полезности для армии Роланда и решил отвести их в столицу Асбелии. Но солдаты в деревне заставили их уйти раньше, начались преследования, нападения. Артур очень подробно описал нападение в лесу, где впервые были замечены солдаты, а потом рассказал о битве в бурю, где был ранен Кристиан. Не забыл упомянуть и о похищении маленького Юана и признаниях Кристофера, чтобы король уверился, что братья в данной ситуации жертвы, но никак не подозреваемые.
— И еще мы перехватили послание, — закончил свой рассказ Артур. — Вот оно…
Король Роланд, выслушавший его историю совершенно молча и совершенно безэмоционально, кивком головы пригласил его пройти к столу и показать письмо. Он с минуту изучал послание, потом поднял взгляд на Артура.
— Откуда пришли эти трое? Ты не сказал.
Артур умолчал об этом намеренно, все еще не зная, как сообщить эту деликатную подробность. Но здесь ложь была бы совсем неуместна, и он выдавил из себя:
— Это место зовется Этериол.
— Этериол?
— Этериол.
Артур в волнении ждал продолжения — ну или сразу реакции на подобное заявление. Ведь с точки зрения Роланда, даже если какое-нибудь неизвестное королевство послало ему воинов, то должно было быть послание, предупреждение, процессия, но никак не попытки достучаться до короля через забредшего в отдаленную деревню воина.
Однако, к удивлению Артура, Роланд не стал заострять внимание на названии предполагаемой страны. Во всяком случае, пока.
— Ты уверен, что они сказали правду? — спросил он.
— Я считаю, что да, — сказал Артур.
— Они действительно братья, и они действительно пришли в наши земли с благими намерениями?
— То, что они братья — это точно, — Артур не сдержал улыбки. — Достаточно одного взгляда на них, чтобы увериться в этом. И я уверен, что их намерения…
— Послушай-ка, Артур, — прервал его Роланд. — Ведь если бы они не стали твоими спутниками, то и нападений на тебя не произошло бы. Ты не думал об этом?
— Думал, — отвечал Артур. — Но я встал на их сторону по своей воле. Когда похитили маленького мальчика, они не хотели меня впутывать, и…
— Сколько лет младшему? — снова прервал его Роланд.
— Шесть, Ваше Величество.
Роланд встал с кресла и в задумчивости прошел сначала в один конец комнаты, потом в другой. Артур в волнении следил за ним. Остановившись у окна, король сухо проговорил:
— Да, пожалуй, у меня нет оснований подозревать их в чем-то дурном. Этот Рейнальд так старался оправдать свои злодеяния сложными военными махинациями, что сумел смутить мой разум. Но в чем же состоит просьба трех братьев из Этериола?
— Я осмелился полагать, Ваше Величество, — Артур снова оробел, — что вы пожелаете сами их выслушать…
Роланд опустился в кресло и серьезно проговорил:
— Пожалуй, да. Для меня большая честь принимать у себя гостей, пришедших из-за Врат Рассвета.
Артур оторопело уставился на него, не в силах произнести ни слова. Как же так, вертелось в голове у него, король знает об Этериоле?!
Глава тринадцатая Показательные бои
Король Роланд не позволил Артуру лично привести Кристиана, Балиана и Юана. Вместо этого за ними был отправлен один из королевских слуг, а Артур и Роланд таки переместились в тронный зал.
Молодой король сел на трон, закинув ногу на ногу, и нетерпеливо постукивал пальцами по золоченому подлокотнику. Артур, по его настоянию, стоял по правую сторону от трона, и каждый, кто по какому-нибудь поводу заглядывал в зал, снедал его завистливым взглядом. Но Артур этого не замечал. Он окончательно запутался в происходящем и оттого сильно нервничал. Еще бы! Король выслушивает его историю с недоверием, задает различные вопросы в явных попытках уличить братьев или самого Артура во лжи, а потом вдруг выясняется, что он прекрасно знает о том, что Врата Рассвета существуют и ведут в Этериол. Откуда он мог узнать? Не из книг же вроде тех, что были у приятеля Кристофера, в самом деле. И чем все теперь обернется? Артур заметил — король Роланд говорит о братьях с интересом, но без особого восторга. Кто знает, откуда ему известно про Этериол и в каком свете?
Через некоторое время вернулся слуга и сообщил, что привел Кристиана, Балиана и Юана. Артур еще больше занервничал. Было очень скверно, что Роланд не позволил ему привести своих спутников лично. Возможно, он намеревался таким образом выявить нестыковки в рассказах и, соответственно, ложь, если таковая имела место быть (не зря же король нет-нет да и глядел в его сторону пронизывающим взглядом!), но Артур волновался не из-за этого. Ведь он не успел предупредить Балиана о том, как выглядит король и какое почтение нужно ему оказывать! Страшно было представить его реакцию, когда он увидит, насколько грозный богобоязненный король мил лицом.
— Пусть войдут, — сказал Роланд.
Артур напрягся. Двери отворились, слуги с поклоном пропустили в зал трех братьев. Те, пораженные размерами и красотой тронного зала, неуверенно прошли вперед, подняли взгляды на короля, который, в свою очередь, не отрывал от них глаз…
И тут тишину разрушил голос Балиана:
— Это что, король?
Артур сдавленно крякнул и сам не заметил, как с его губ сорвался трагический шепот:
— Этого-то я и боялся.
Роланд приподнял одну бровь и посмотрел на Балиана с таким видом, словно увидел некое крайне редкое и несуразное насекомое. Но прежде, чем он успел что-то сказать, Кристиан ударил Балиана под колено так, что ноги того подкосились, и он был вынужден прикусить язык, чтобы не закричать в голос.
Кристиан низко поклонился королю, и Юан поспешил сделать то же самое.
— Прошу простить моего брата Балиана, Ваше Величество, — сказал Кристиан. — Боюсь, его характер не поддается воспитанию. Я — Кристиан, а это — Юан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: