Роберт Янг - Дитя Марса
- Название:Дитя Марса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Янг - Дитя Марса краткое содержание
Роберт Янг
ДИТЯ МАРСА
Фантастические повести и рассказы
Перевод с английского
Ясноград «Бригантина» 2016
УДК 82.035
ББК 84.7
Я 60
Robert F. Young Mars Child (1985) и др.
Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов
Янг, Роберт Ф.
Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер.
с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика).
Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США.
Без объявл.
Отдел научно-фантастической прозы
© перевод, Анна Петрушина, 2016
© все остальное, Бригантина, 2016
Дитя Марса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Головная боль усилилась.
Справа от первого кустарного мольберта стояло еще два. Полотно на втором изображало университет, на третьем — «Мефисто продакте инкорпорейтед». Оба четко прорисованы, у обоих к кромке тянется волнистая линия.
— Микро-макро транспространственный проектор прямо у тебя за спиной, — подсказала Джейн.
Адам обернулся. Половину комнаты занимал исполинский агрегат. От испещренной круглыми индикаторами панели ответвлялись три пары линз. Расположенные в метре друг от друга и на высоте около двух с половиной метров, каждая пара фокусировалась на отдельной картине. Перед глазами промелькнуло замысловатое, детальное, как на чертеже, устройство прибора, и в следующий миг Адам понял: проектор — его детище, он сам контролировал производство деталей, потом собирал их в этой самой комнате — святая святых, которую компания-работодатель выделила ему в личное пользование и даже установила персональную систему реактивной идентификации. Однако внезапное просветление не обрадовало Адама, а напротив, повергло в уныние.
Джейн продолжала говорить, но слова доносились, как сквозь вату.
— Адам, соберись, — скомандовала она. — Соберись и слушай: где-то здесь должна быть четвертая картина с изображением деревушки Гринвью, где ты родился и вырос. Знаешь, где она?
Он пристыженно помотал головой.
— Но саму деревню ты помнишь?
— Разумеется, и намного лучше, чем прочие… прочие места. Довольно неплохо помню армию вплоть до… вплоть до…
Цепочка воспоминаний вдруг прервалась, и Адам осекся, изнемогая от нарастающей боли в висках:
— Надо выбираться отсюда, пока головная боль меня не прикончила.
— Бедный Адам, — посочувствовала Джейн. — Но прежде внесу кое-какие штрихи в лагерь. Если застанем его в прежнем виде, нам точно несдобровать.
Порывшись в настенном шкафчике, она достала краски, кисть и флакон с прозрачной жидкостью. Выдавив немного краски из тюбика, Джейн подрисовала пять стен — по одной вокруг каждой караульной башни, обнесла стеной ворота гауптвахты и особняк Г*Е*Н*Е*Р*А*Л*А*Ф*Р*Е*Н*С*И*С*А. Потом смочила прозрачной жидкостью платок и стерла солидную часть забора в непосредственной близости от ворот. Спрятав принадлежности для рисования обратно в шкаф, она лучезарно улыбнулась Адаму:
— Веди нас.
Темный проем снова оказался под боком. Странно, как он раньше его не замечал. Наверное, надо смотреть в определенную сторону. Адам протиснулся внутрь и головная боль мгновенно исчезла. И он опять плыл по склону, точнее, по плавно нисходящей тропе из сфер, квадратов и прямоугольников. Следом плыла Джейн, золотые волосы сияли, а вокруг пламенели сфероидные цветы. На сей раз сознание не подернулось туманом, мозг работал как часы. «Парапространственный переход, — промелькнуло у Адама. — А потом — смещение». Точно, так и есть — они смещались, смещались по паракоординате. Существуют два мира, а не один, как принято считать. Две Вселенные, трехмерная и четырехмерная, и, за исключением разницы в пространстве с вытекающими отсюда незначительными отличиями, они похожи друг на друга как близнецы.
Разгадка тайны лежала прямо у него под носом. Однако Адам не рискнул проникнуть в нее.
Ему было страшно.
В столовой они материализовались не на скамейке, где сидели до погружения, а рядом с дверью.
— Наших аналогов ждет знатный сюрприз, — хмыкнула Джейн. — Бедняги. Представь, каково им — очутиться неизвестно где, непонятно как.
Прихватив термосы и пакет с бутербродами, они направились к выходу. Каждую из трех караульных башен опоясывала розовая стена, такая же перекрывала ворота. Из-за стен доносились приглушенные крики.
Спрятав распределитель, заговорщики вывели из строя первый джип, загрузились во второй и помчали к особняку. Стена вокруг имения Г*Е*Н*Е*Р*А*Л*А*Ф*Р*Е*Н*С*И*С*А оказалась на порядок выше, поэтому вопли полковника были едва слышны.
У «шевроле» Джейн Адам затормозил, и они выбрались наружу. Он наклонился достать из джипа распределитель, как вдруг заметил фары приближающегося автомобиля.
— Да, со стенами я поспешила, — протянула Джейн. — Руку даю на отсечение, сюда катят наши старинные друзья — «орнитолог» с племянничком.
— Давай вернемся и исправим, — предложил Адам, потихоньку входя во вкус. — Смотри, они остановились у казарм.
— Отличная мысль, — откликнулась Джейн.
— Тогда вперед. Только на сей раз чур рисую я.
Усилием воли отогнав головную боль, возникшую сразу после спуска по паракоординате, Адам выбрал ярко-желтый тюбик и с удовольствием принялся за дело. Когда они вернулись в часть, к какофонии приглушенных голосов добавились еще два, а впереди вырос желтый, с металлическим отливом аналог Бастилии.
— Жестоко так поступать с аналогами, — вздохнула Джейн, — но ничего не попишешь.
Второй раз Адам слышал загадочное «аналоги», но снова ничего не спросил. Перед глазами по-прежнему стояли золотые локоны, сверкающие на темно-синей ланите параночи.
— Куда теперь? — поинтересовался он, устраиваясь на водительском кресле.
— В Гринвью, разумеется.
— Джейн, ты замужем?
— Нет.
— В тебя когда-нибудь влюблялись пациенты?
— Случалось, а что?
— Ничего, можешь добавить меня в их перечень.
Она тяжело вздохнула:
— Нам лучше поспешить.
Адам покорно завел мотор.
Я только что признался тебе в любви. Может, хоть както отреагируешь? — Ты влюбился в меня как пациент, это большая разница, — ответила Джейн, по-прежнему не глядя на него.
— Я совсем другое имел ввиду, — запротестовал Адам.
— Нет, именно это. — Она повернулась, и он с изумлением различил на зеленеющих полях и подножиях гор капли росы. — Ты не можешь любить меня иначе, поскольку твое сердце уже занято. Занято той, чей образ ты воплотил в своих «однокурсницах».
Словно в подтверждение слов Джейн, в следующий момент пустота поглотила его.
V
Джейн первой заметила указатель, расположенный на пересечении двух магистралей. Знак гласил «Гринвью, 92 километра».
— Теперь понятно, почему мы не нашли картину. Ее попросту нет. Гринвью действительно существует. — Джейн удивленно покачала головой. — По правде сказать, не ожидала.
— Смотри, выяснится еще, что я тоже настоящий, — с горечью откликнулся Адам, выпрямляясь на сиденье.
— Как знать. Помнится, ты говорил, что в армии у тебя был друг. Как его звали?
— О, с именем вышла забавная штука. Его звали как меня, только наоборот. Френсис Адам. На почве имен мы и сдружились — оба Френсисы, одного возраста, в одинаковом чине рядовых.
— Когда он умер?
Адам разинул рот.
— Как ты догадалась?
Джейн пропустила вопрос мимо ушей:
— Это произошло в армии?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: