Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Название:Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112772-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] краткое содержание
Оказывается, все женщины из семьи Финна умеют путешествовать во времени. Но Финн мальчик, и он не владеет этой способностью. Поэтому мама заранее соорудила для него портал – так, на всякий случай. Совершенно ненаучная ситуация.
Или всё же научный метод может помочь справиться с этим парадоксом?
Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Когда Джеймс погружается в свои исследования, он совершенно перестаёт обращать внимание на сообщения! Лиз всегда бушевала по этому поводу».
«Он может пока остаться у нас, мам. Ну пожалуйста!»
«Я должен поговорить с мальчиком!»
Сердитый мужской голос. Миссис Рэнд что-то резко прошептала в ответ. Впечатление было такое, что она спустила посетителя с крыльца и резко захлопнула за ним дверь.
Финн снова услышал тот же голос.
Доктор Ловелл!
Нехороший страх медленно распустился в груди Финна, как капля чёрной туши в чистой воде. Что-то насчёт доверия… Но он не позволил этому чувству вывести себя из оцепенения. Нет, он дождался, когда чернила медленно растворятся, и снова вернулся в свой приглушённый мир.
Остаток вечера слова и поступки окружающих продолжали медленно раскручиваться вокруг него. Финн стал тяжёлой необитаемой планетой со слишком сильным притяжением. Люди, как осторожные спутники, медленно вращались по его орбите.
Миссис Рэнд заставила его поесть, и мальчик послушно проглотил несколько кусочков чего-то, что вполне могло оказаться картоном. Этот новый мир не имел ни очертаний, ни звуков, ни вкуса.
В какой-то момент Финн обнаружил себя сидящим на кухне дома Габи. Он глядел в окно, за которым птицы занимались своими обычными делами: прыгали в мокрой траве и чирикали как ни в чём не бывало. Он злился на их нахальство. И на солнце тоже. Теперь не должно быть никакой погоды! И вообще ничего не должно быть.
Её больше нет. Больше нет. Нет.
(Нет) х 3.
Уравнение Финна.
Мальчик представил, как записывает данные на старомодной зелёной доске. Увидел себя – совсем маленького, ничтожного, отскакивающего от зелёного суконного поля, как незначительный остаток, меловой пылью оседающий на пол.
Потом эхо стихло вдали, и Финн услышал что-то другое. Он открыл глаза и очутился дома – в гостиной, на диване.
Габи держала его за руку.
– Финн? Тебе что-нибудь нужно?
Она сжала его пальцы. Мальчик почувствовал это мягкое пожатие: оказывается, кожа имела границы чувствительности.
– Мы останемся с тобой, я и мама. Хорошо?
Теперь он услышал звуки, доносившиеся из кухни: почти забытые звуки дома, в котором кто-то готовит еду. Финн посмотрел в ту сторону и обнаружил возле раковины миссис Рэнд. Как бы он хотел, чтобы на её месте была мама! Или бабушка.
«Верните мне хоть одну из них!» – беззвучно взмолился он.
Руки Габи обвились вокруг его шеи.
И тогда он заплакал, уткнувшись в её плечо, пряча лицо, чтобы она не видела, каким беззащитным он выглядит.
Глава 9
Они молча поглощали еду, которую приготовила миссис Рэнд. Громкий стук в дверь заставил всех вздрогнуть от неожиданности. Мама Габи тихо привстала со стула и выглянула в боковое окно.
Потом она выпрямилась, глубоко вздохнула и направилась в прихожую. Финн услышал, как она нехотя пригласила доктора Ловелла войти в дом, который ей не принадлежал. По её тону мальчик понял, что находись они сейчас в коттедже Рэндов, где мама Габи была полной хозяйкой, дверь оставалась бы на замке.
– Финн? – Женщина появилась на пороге кухни. – Ты поговоришь с доком?
Он не хотел ни с кем разговаривать. Но рано или поздно сделать это всё равно придётся, какой смысл откладывать? Он медленно встал и поплёлся в гостиную.
– Финн, я глубоко соболезную твоей утрате. Я… я… в общем, ты знаешь, как я любил Бет… твою бабушку.
Глаза дока покраснели, вид у него был такой, словно он несколько дней не спал и не причёсывался. «Второй этаж» наконец-то пришёл в гармонию с «цоколем».
Глядя на визитёра, Финн усомнился в своих подозрениях и в предостережении бабули. Почему он не должен доверять доку? Последние несколько лет доктор Ловелл и Бет были неразлучны. Бабушка была счастлива, когда она находилась рядом со своим другом: она постоянно смеялась и вела себя как школьница. К Финну он тоже нормально относился. Однако она почему-то оставила эту записку… Кроме того, в поведении её бойфренда и в том, как он смотрел на Финна, появилось нечто новое. Он явно чего-то хотел. Более того, док, похоже, не сомневался, что мальчик вряд ли захочет отдать это что-то добровольно. Проблема заключалась в том, что он и понятия не имел, что нужно доктору.
Он сунул руку в карман и нащупал бабушкину записку. Она была настоящая. Материальное доказательство того, что он не придумал всю эту историю.
– Я пытаюсь связаться с твоим отцом, – продолжал док. – Я оставил ему сообщения на мобильный и на телефон в его рабочем кабинете. Уверен, он в ближайшее время перезвонит.
Мальчик кивнул. Он знал, что миссис Рэнд сделала то же самое. Папа часто забывал проверять телефон, когда с головой погружался в работу, но сейчас-то он мог перезвонить. Да что там – он уже должен быть здесь! Кстати, отец собирался возвратиться в понедельник вечером, но, получив первое сообщение, ему следовало немедленно броситься к машине и помчаться домой.
– Финн, по предварительным данным, твоя бабушка умерла во сне от сердечного приступа. Более точную информацию мы получим позднее, наверное, на следующей неделе.
Он услышал шорох за спиной и понял, что Габи и миссис Рэнд, которые были на кухне, прислушиваются к разговору.
– Ты общался с бабушкой в последнее время? Возможно, она упоминала что-нибудь… странное…
– Странное?
– Видишь ли, сердечному приступу могут предшествовать некоторые вызывающие опасения признаки – спутанность сознания, изменения поведения, порой даже… бред.
Последнее слово повисло между ними, как червяк на крючке.
Он знал.
Мальчик увидел это в глазах дока. Подозрение, нетерпение и тлеющие угольки гнева, скрытые в глубине. Доктор Ловелл сердился на Финна, хотя тот до сих пор оставался в неведении. Но почему он злился? Может, он видел, как Финн убежал из бабушкиного дома? Или каким-то образом был в курсе того, что рассказала своему внуку Бет?
Так или иначе, Финн не собирался заглатывать приманку.
– Я не видел бабушку с вечера среды. И тогда она была совершенно здорова.
Он удивился тому, как твёрдо прозвучал его голос.
Глаза дока сузились.
– Да вы и сами можете это подтвердить, – добавил Финн. – Вы виделись с ней в тот же вечер! Ведь вы пришли сразу после того, как я уехал.
Вероятно, реплика Финна его смутит? Каждый раз, когда док оставался у бабушки на ночь, они оба старательно скрывали этот факт от окружающих.
Доктор с вызовом скрестил руки на груди.
– Ничего подобного! У меня был неотложный вызов в Руперте. На прошлой неделе я не наведывался к ней. И я был уверен, что ты останешься у неё на выходные.
Последняя фраза прозвучала почти как обвинение.
– Ну… я как раз шёл к ней в гости, когда бабуля Билли позвонила миссис Рэнд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: