Терри Пратчетт - Мерцание экрана

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Мерцание экрана - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Пратчетт - Мерцание экрана краткое содержание

Мерцание экрана - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дьявол нанимает рекламщика, чтобы популяризировать Ад. Писатель убивает опостылевшего персонажа, но следующим утром тот объявляется на пороге его дома. Незадачливые путешественники попадают в мир оживших рождественских открыток – и видят там то, что Лавкрафту не снилось. Волшебники Незримого Университета думают, как пережить проверку лорда Витинари, а капитан Моркоу решает проблему преступности среди анк-морпоркской молодежи.
Встречайте сборник коротких историй сэра Терри Пратчетта: от фэнтези и стихов до научной фантастики, от первого опубликованного рассказа, написанного юным Терри в 13 лет, до отрывков, не вошедших в повести о Плоском мире.

Мерцание экрана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мерцание экрана - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поступать так – чистое безумие. Мы не должны вмешиваться. Но какого черта? Меня бросили на произвол судьбы. Домой мне уже не вернуться. Так что плевать. Я могу лечить, а здесь это почти так же круто, как умение убивать. Я стал приобщать их к гигиене. Рассказывал о репе, проточной воде и основах медицины.

Хозяином здешней долины был вполне добропорядочный рыцарь, которого звали сэр Эктор. Нимуэ была с ним знакома, что меня удивило, конечно, но зря: старик недалеко ушел от собственных крестьян и знал их, кажется, всех до единого. Он был ненамного их богаче, за исключением родовой истории, оставившей ему в наследство полуразрушенный замок и заржавевшие доспехи. Нимуэ раз в неделю посещала замок, чтобы выполнять, условно говоря, обязанности горничной при хозяйской дочери.

После того как я вырвал гнилые зубы, отравлявшие жизнь старому Эктору, он поклялся в вечной дружбе и выдал мне полный карт-бланш. Я познакомился с его сыном Кеем – рослым крепким парнем с бычьей мускулатурой и, вероятно, с бычьими мозгами. А еще была дочь, с которой никто не спешил меня знакомить подобающим образом – наверное, потому что она была довольно привлекательна и светилась совершенно нездешней красотой. Казалось, будто ее взгляд читал все, что вы прячете внутри черепа. Они с Нимуэ ладили как сестры. В смысле, как сестры, которые хорошо ладят между собой.

В здешних местах я стал влиятельным человеком. Удивительно, до чего сильное впечатление можно произвести при помощи горстки лекарств, знания некоторых законов физики и умения вешать лапшу на уши.

Бедный старый Мерлин оставил после себя пустоту, в которую я влился, как вода в чашку. Во всей стране не осталось ни единого человека, который не захотел бы ко мне прислушаться.

И лишь только выдавалась свободная минутка, Нимуэ, как маленький совенок, принималась пристально наблюдать за всем, что я делаю.

Полагаю, в то время я мечтал, как янки из Коннектикута, загнать все здешнее общество в двадцатый век.

С таким же успехом можно толкать море метлой.

– Но они же делают все, что ты им говоришь, – возражала Нимуэ.

Кажется, в тот день она помогала мне в лаборатории. Я хоть и называю ее лабораторией, но на самом деле это была обычная комната в замке. Я пытался изготовить пенициллин.

– Именно так, – ответил я. – Но что в этом хорошего? Как только я отворачиваюсь, они возвращаются к старым привычкам.

– Кажется, ты говорил, что димократия – это когда люди могут делать все, что захотят, – недоуменно проговорила она.

– Демократия, – поправил я. – Это нормально, когда люди занимаются тем, что хотят – при условии, если они делают это правильно.

Она прикусила губу.

– Звучит как-то странно.

– Тем не менее это так.

– И когда у нас наступит демократия, каждый сможет сказать, кто станет королем?

– Да, что-то в этом роде.

– А чем займутся женщины?

Я должен был это предвидеть.

– Ну, они тоже получат право голоса, – сказал я. – В конечном итоге. Правда, это займет некоторое время. Не думаю, что Альбион пока готов к избирательному праву для женщин.

– Для женщин уже есть избивательное право, – сказала она с неожиданной горечью.

– «Избирательному». Это означает право голосовать.

Я похлопал ее по руке.

– В любом случае, – добавил я, – не следует сразу же начинать с демократии. Вначале нужно пройти через такие вещи, как тирания и монархия. И тогда, добравшись до демократии, люди испытают такое облегчение, что немедленно вцепятся в нее обеими руками.

– Раньше люди делали то, что им приказывал король, – сказала она, аккуратно раскладывая по плошкам хлеб с молоком. – В смысле, верховный король. Все слушались верховного короля – даже короли поменьше.

Я уже наслушался об этом «верховном короле». Очевидно, в его бытность по земле текло такое количество молока и меда, что людям приходилось ходить в болотных сапогах. Меня на такие сказки не купишь. Я практичный человек. О великом прошлом люди вспоминают только тогда, когда пытаются оправдать посредственное настоящее.

– Такие личности могут многое сделать, – сказал я. – Но потом они умирают, и история показывает…

Вернее, «покажет». Но так я ей сказать не могу.

– …что после их смерти становится только хуже. Такая, понимаешь, загогулина.

– Это то самое, что ты называешь «фигурой речи», Мервин?

– Точно.

– Говорят, где-то остался ребенок. Король спрятал его до совершеннолетия, чтобы сберечь…

– От злых дядьев, что ли?

– Ничего не знаю о дядьях. Но я слышала, много людей ненавидели власть Утера Пендрагона.

Она поставила плошки с едой на подоконник. Как вы понимаете, я не очень хорошо разбираюсь в пенициллине. Просто выращиваю плесень на разных поверхностях с надеждой на успех.

– Почему ты так на меня смотришь? – спросила она.

– Утер Пендрагон [53] Утер Пендрагон (англ. Uther Pendragon) – легендарный король бриттов, отец короля Артура. ? Из Корнуолла?

– Ты его знал?

– Я?.. Хм… ну да. Слыхал что-то. Он владел замком под названием Тинтагель. И был отцом…

Она уставилась на меня во все глаза.

– Он был здешним королем? – попробовал я зайти с другой стороны.

– Да!

Я не знал, что сказать. Поэтому просто подошел к окну и выглянул наружу. Ничего особенного, только лес. Не идеальный прореженный лес, как у эльфов Толкина, но густая сырая чаща, полная мха и гнили. И этот лес наползал на поля. Слишком много мелких войн и людских смертей. Слишком мало крестьян для пахоты. И где-то там – не очень понятно где – скрывается настоящий король. И он ждет своего часа, ждет…

Меня?

Король. Не какой попало старый король. А настоящий король. Артур. Артос Медведь. Король былого и грядущего. Основатель ордена Круглого Стола. Родоначальник Рыцарства. Тот, кого никогда не существовало.

Где-то. Но, возможно, не в этом месте.

Не там, куда можно попасть только на сломанной машине времени. Не в том мире, который не совсем воспоминание, но и не совсем история…

И я здесь единственный, кто знаком с легендой.

Я. Мервин.

С его лидерскими качествами и моим… э-э… опытом… может сложиться неплохая команда…

Я взглянул на Нимуэ. Лицо девушки уже спокойное, как озерная гладь, но все же немного встревоженное. Наверное, она подумала, что старый Мервин опять решил рехнуться.

Я помню, как забарабанил пальцами по холодному подоконнику. В замках не бывает центрального отопления. И зима уже близко. Для этой разоренной страны она может стать фатальной.

И тут я воскликнул:

– Ооооооо!

Она чуть ли не подпрыгнула от неожиданности.

– Просто репетирую, – объяснил я и попробовал еще раз: – Ооооооооо, внемлите мне, вне-емлите! – Неплохо, неплохо. – Внемлите мне, о мужи Альбиона, внемлите! К вам взываю я, Мервин через букву «в»! Да разнесется весть о том, что ниспослан Знак, который поможет положить конец войнам и обрести короля Альбиона, истинного по праву!.. Оооооооооо… кха-кха!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мерцание экрана отзывы


Отзывы читателей о книге Мерцание экрана, автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x