Анри Бертьен - Вождь (Вересковая пустошь)
- Название:Вождь (Вересковая пустошь)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Бертьен - Вождь (Вересковая пустошь) краткое содержание
Вождь (Вересковая пустошь) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Великий вождь… — Протянув к нему руку, начал самый смелый из них. А Джонг изобразил внимание. — Мы пришли, чтобы ты разрешил наши сомнения… — А Джонг кивнул: говори, мол. — В последнее время… Слишком часто слышны разговоры… Что, мол, вождь… — юноша запнулся, покраснел, но, ободрённый улыбкой и вопрошающим кивком А Джонга, несмело продолжил: — выжил из ума… — Лицо вождя стало бесстрастным, как маска мумии. Юноша нерешительно замолчал.
— В народе говорят, что жизнь в долине течёт как нельзя лучше, здесь тепло и уютно; есть, где пасти скот… — Пришёл к нему на помощь второй юноша. — У нас нет врагов… Мы помним, как отцы и деды рассказывали нам, что Великий Вождь А Джонг привёл нас сюда по воле богов, спасаясь от большой беды… Но люди говорят… — И этот юноша замолк, не решаясь продолжить.
— …Что великий вождь бежал от сражений, оставив умирать стариков и старух. Женщины говорят, что здесь, где нет врагов, вождь зачем-то устраивает смешные турниры с тупыми копьями, развлекаясь с воинами, которые никогда не были в бою… — Добавил третий. — Люди говорят, что незачем строить каменные дома вместо вересковых хижин, когда здесь с каждым годом становится теплее и теплее… Сама земля, кажется, становится теплее к нам. — "Сама земля… теплее…", — промелькнуло в голове у вождя. Невольно он вспомнил, как не мог поверить словам шамана о том, что камень может течь. Вспомнил, что дорога, по которой они пришли сюда, была…
— А ещё люди говорят, что им нужен новый вождь. — Исподлобья сказал четвёртый.
— И зачем вы говорите это мне? — Медленно спросил А Джонг.
— Мы не хотим другого вождя. — Твёрдо сказал О Тху, внук И Конга. — Мы пришли, чтобы спросить совета: что нам делать.
— Хорошо… — Кивнул седой вождь. — Я скажу вам. — И он надолго задумался, глядя на вершину. — Вы пойдёте туда. Все. Вместе. На самую вершину. Возьмите с собой воду и еды на неделю.
— Но… Разве мы не обернёмся за два дня? — Спросил О Тху.
— Возьмите. — Подтвердил своё распоряжение вождь. — Ибо, уходя в неведомое на два дня, воин должен брать с собой запас на неделю. И… говоря о будущем, воину не следует что-либо утверждать. Ибо он — не один из богов. — А Джонг выжидательно посмотрел на юношу, ожидая, пока тот осмыслит услышанное. Наконец тот едва заметно склонил голову. — Возьмите с собой столько шкур, чтобы они могли защитить вас как от лютого холода, которого не бывало в последнее время и зимой, так и от жара, который бывает только в печи у кузнеца Вира. — Продолжил вождь. — Обуйте свои ноги так, чтобы они могли идти и по льду, и по скользким камням, и по горячим угольям. — Юноши переглянулись. — Я хочу знать, что там. — Закончил вождь.
— Где? — Не понял О Тху.
— На вершине. — А Джонг снова посмотрел на Кра-Тоу. — Мне нужно знать, — вождь сильно выделил слово "нужно", — что это за белые облака всё чаще окутывают вершину. Я хочу понять, о чём предостерегают нас боги…
— Но…
— Пойдите и посмотрите. Только… когда подойдёте к вершине — не идите туда все разом. Идите так, чтобы каждый второй видел вдалеке первого. И… — Вождь задумался. — Если… первый увидит то, что его испугает — немедленно возвращайтесь назад. А если первый погибнет — остальные должны рассказать мне, как и от чего он погиб.
— Мы… Пойдём на Кра-Тоу. — Твёрдо сказал О Тху.
— Будьте осторожны, дети мои… — Сказал А Джонг, ещё больше укрепив их в подозрении, что старый вождь совсем выжил из ума.
…Отправив юношей, А Джонг сделал едва заметный жест рукой. Тотчас непонятно откуда выскользнул гибкий и тихий воин.
— Ты всё слышал? — Спросил А Джонг.
— Уши ещё ни разу не подводили А Го. — Кивком засвидетельствовав уважение вождю, осклабился тот.
— Тогда… — И Старый вождь, назвав воину несколько имён, уже спустя лишь одно время пробега вдоль селения сделал несколько тайных распоряжений. Все пришедшие на его зов вскоре покинули селение, тихо растаяв в вереске…
Возвращаясь после разговора с вождём, юноши недоумевали.
— Ну откуда может взяться на Кра-Тоу лёд? — Неистово доказывал один.
— А горячие уголья? — Недоумевал другой.
— Совсем выжил из ума старик. — С сожалением констатировал третий.
— Мой отец… Учил меня… Не принимать поспешных решений. — Угрюмо сказал, собираясь в дорогу, О Тху. — Если никто не пойдёт со мной — я пойду сам.
— Да нет, почему же — мы пойдём с тобой… — Усмехаясь, говорили друзья.
— Чтобы лично во всём убедиться…
— Именно. — Кивнул О Тху.
…На полпути к вершине они обратили внимание, что трава начинает пропадать. Это показалось им странным. Потом им несколько раз казалось, что гора будто бы немного зашаталась под ними и померещился глухой недовольный подземный рокот.
— Боги недовольны нашим вторжением… — Стуча зубами, сказал А То.
— Боги привели А Джонга сюда, спасая племя от верной гибели. Боги не станут лишать его разума. — Уверенно сказал О Тху. Хотя в глубине души его, увы, не было такой уверенности…
Вскоре они заметили, что неподалёку вдоль их пути расположен какой-то каменный язык, ниспадающий почти до самого основания Кра-Тоу. Если бы они заметили его сразу, то могли бы подниматься по нему с самого начала. Местами он, правда, был покрыт мхом, и это была неверная тропа — но в верхней части языка почти всегда оставалось место, где можно было пройти путнику, не рискуя соскользнуть вниз.
— Что это за язык? — С удивлением спросил И Кун.
— Он похож на поток металла в кузне Вира… — Задумчиво пробормотал О Тху.
— Но… Это ведь не металл? — Озадаченно пробормотал У Тор.
— Это — камень. — Констатировал О Тху.
— Но Вир говорил, что камень не может плавиться? — Недоумевал И Кун, разглядывая шерховатую поверхность застывшего потока. — Именно поэтому он и сделал свою кузню из камня…
— Вир — не бог. — Единственное, чем смог возразить ему О Тху. — Пойдём дальше. — И они пошли.
…К вечеру их озадачил холод.
— Странно… — До зимы ведь ещё далеко… — Стуча зубами и оглядываясь по сторонам, пробормотал И Кун. О Тху молча снял с плеч поклажу и, выразительно глянув на товарищей, стал разворачивать шкуры.
…Ночь прошла тревожно и неуютно. Подземный рокот несколько раз пугал юношей, но он был не очень сильным и вскоре стихал. Несколько раз им чудилось в темноте шипение змеи — и они потом долго не решались уснуть, прислушиваясь, не повторится ли этот звук. Наконец усталость взяла своё — и они уснули.
…Первым проснулся О Тху. Он не стал будить товарищей, надеясь, что сон прибавит им силы, столь необходимые в таком непредсказуемом месте. Жёлтый диск светила уже оторвался от горизонта, когда проснулись и они. Было холодно. Юноши оглянулись. С такой высоты их взору уже открывалась вся их долина — как гигантская чаша, окружённая горным кряжем. Отсюда они не могли видеть, как с дальних склонов сбегали ручьи, образуя небольшую речушку, текущую по дну долины и знакомую им с детства. Здесь же, недалеко от Кра-Тоу, она, шумя, уходила в камни и… как оказалось, выходила массой мелких потоков с другой стороны кряжа. Многие видели, как вода уходит здесь вниз, под землю — но никто пока не знал, что она вскоре вновь появляется на свет, чтобы течь дальше: до этой высоты ещё не рисковал подниматься никто. Да в этом и не было смысла: здесь не было ни воды, ни пищи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: