А. Дж. Риддл - Холодный мир
- Название:Холодный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117377-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Дж. Риддл - Холодный мир краткое содержание
Ученые пытаются найти причину нового ледникового период, и рядом с Марсом один из зондов обнаруживает таинственный объект, дрейфующий к Солнцу. Может ли он быть причиной вечной зимы? Можно ли его остановить? Может, это реликт древней цивилизации, как предполагают некоторые эксперты?
Одно можно сказать наверняка: исследование артефакта – единственная надежда человечества на выживание.
Холодный мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я сижу в офисе Фаулера в штаб-квартире НАСА и обсуждаю с ним предстоящую миссию, когда входит его ассистент – лейтенант военно-морских сил.
– Сэр, Исполнительный Совет хочет вас видеть. Обоих.
Теперь встреча с лидерами Атлантического Союза происходит в комнате поменьше: это оперативный центр в здании исполнительного комитета. Все приглашенные руководители стран, входящих в Союз, сидят за длинным столом. Первым берет слово президент Соединенных Штатов:
– Джентльмены, ваша миссия состоится.
На меня накатывает чувство облегчения. Я буквально чувствую, как напряжение отпускает тело. Ненадолго.
– Но есть два условия, – продолжает президент, и с каждым словом его голос становится все жестче, как скрежет бензопилы. – Во-первых, запуск состоится не раньше, чем мы восстановим и оснастим двести ядерных боеголовок.
– Оснастим для чего?
– Для размещения в космосе. Я уверен, у вас есть причина отправиться в эту экспедицию, но скажу вам без всякой двусмысленности: мы считаем, что ваша миссия может отрицательно настроить нашего врага, и он решит применить силу. Мы хотим быть готовы к тому, чтобы защитить себя.
Я не могу поверить в то, что слышу.
– Но ведь это может занять много лет! – практически кричу я.
– Может быть, – президент смотрит на меня тяжелым взглядом. – Но я слышал, что вы очень неплохи в робототехнике. Возможно, вы сможете нам помочь и с восстановлением и сборкой боеголовок.
Фаулер бросает на меня взгляд, говорящий: Дай мне с этим разобраться.
– А второе условие?
– До тех пор пока вы не известите Каспийцев и Тихоокеанцев, мы должны подготовиться.
– В каком смысле «подготовиться»? – осторожно спрашивает Фаулер.
– Подготовиться к войне.
Я больше не могу молчать.
– Что все это значит!?
– Это значит, доктор Фаулер, что нам надо защитить свои границы и расширить шпионскую сеть за границей, чтобы быть готовыми ответить на любой акт агрессии.
– Но это против всего, о чем мы говорили! Наращивание военной мощи заберет ресурсы от ядерного перевооружения и от самой миссии, не говоря уже о запугивании других наций. Вы ведь понимаете, что у них в Атлантическом Союзе тоже есть шпионы, и они узнают о перевооружении в ту же секунду, как оно начнется, после чего ответят аналогичным образом.
Президент смотрит мне прямо в глаза.
– Таковы условия, джентльмены.
Он предельно конкретен: решение принято, и отменить его нельзя.
Вернувшись в офис Фаулера, я раздраженно хожу из угла в угол.
– Это же просто бред! Они говорят об укреплении границ этой обитаемой зоны, которую мы, возможно, не сможем защитить от нападения других альянсов, но при этом забывают о гигантской армии возле Солнца. Нападение – наш единственный шанс на выживание.
Фаулер откидывается в своем офисном кресле. Его голос чуть громче шепота:
– Мы ничего тут не поделаем, Джеймс. Наша работа – наука, а это политики. Эти люди – иррациональные, напуганные, озлобленные – иногда принимают неправильные решения. Нам отдали приказ.
Когда я возвращаюсь домой, я практически измотан. Зайдя в тамбур, где меня обдает горячим воздухом, я слышу, как Эмма разговаривает с какой-то женщиной.
– Доктора говорят, что я не смогу вернуть изначальную плотность своим костям. Дальнейшее восстановление невозможно.
– Ты уже сказала Джеймсу?
– Нет.
Я уже собираюсь уйти, чтобы оставить их наедине, но слышу голос ее собеседницы. Это кажется невероятным.
Меня переполняет любопытство.
Толкнув дверь, я захожу внутрь. В нашей гостиной-тренажерном зале сидит мой племянник Джек. Рядом с ним девочка ясельного возраста. Хотя я никогда не встречался с ней до этого, я знаю, что это Сара – моя племянница. Как же прекрасно смотреть в конце рабочего дня, как эти двое, не заботясь ни о чем на свете, играют в свои планшеты.
Заметив меня, Эмма поднимается со своего места, а Эбби оборачивается ко мне. Я ожидаю увидеть на ее лице злобу, но нет – оно не выражает никаких эмоций.
Я медленно подхожу, не вполне уверенный, что сказать. Меня спасает Эмма.
– Джеймс, к нам в гости пришла Эбби с детьми. Она подумала, что ты захочешь их увидеть.
Только сейчас ребята понимают, что я здесь. Джек отбрасывает планшет и кидается ко мне со всех ног.
– Дядя Джеймс!
Он практически сбивает меня с ног. Я обнимаю его настолько крепко, насколько вообще может выдержать его маленькое тело. Это лучшее чувство из всех, которое я испытывал за долгое время. Интересно, что их родители сказали о том, что случилось со мной и почему я так долго отсутствовал. Но ничто не повлияет на то, что я чувствую сейчас.
Сара осторожно смотрит на меня и на своего брата. Он берет ее за руку, притягивая к нам.
– Это Сара. Она, вообще-то, еще не может говорить, но уже может бегать.
Я пожимаю ей руку и говорю нарочито серьезно:
– Рад познакомиться с вами, мэм. И не волнуйтесь, разговоры излишни. Бег – это единственное, что имеет сейчас значение.
На ее лице появляется робкая улыбка, а большие щеки заливает румянец. Сейчас она во многом напоминает мне Эбби.
Не удержавшись, я верчу головой, в надежде увидеть своего брата, но ни в моем кабинете, ни в ванной его нет. Он не пришел.
Мы сидим уже почти час. Как же я хочу рассказать им историю первого контакта с артефактом. Да, это хвастовство, потому что я стремлюсь показаться им классным или просто интересным. А может быть, это потому, что я хочу, чтобы они видели во мне больше, чем просто осужденного преступника, и понимали, что я хороший человек.
Когда Джек спрашивает меня, чем я занимаюсь в лагере, то я просто отвечаю, что работаю на правительство. Эмма подыгрывает мне, говоря, что я работаю над проектом по спасению человеческой расы и однажды мне уже удалось нас всех спасти. Похоже, Эбби уже слышала эту историю или какой-то ее отрывок, потому что она не выглядит удивленной. Но вот Джек реагирует именно так, как я и надеялся.
Когда они уходят, Эбби просит Джека, чтобы они с Сарой подождали ее в тамбуре.
– Я спросила Алекса, не хочет ли он прийти сюда, но он отказался, – говорит она, повернувшись ко мне и понизив голос.
Я молча жду, не зная, что ответить.
– Я рада, что ты увиделся с детьми, – продолжает она, как будто смущаясь. – Мы с Алексом не говорили им о том, что произошло. Скажем, когда они достаточно подрастут, и тогда сами решат, какие отношения с тобой они хотят поддерживать.
Я киваю.
– Я пришла, потому что чувствовала, что ты захочешь их увидеть.
– Я хочу.
– И потому что ты заслуживаешь встречи с ними.
Чувствую, что дело не только в этом.
– И еще потому, что нам предложили переехать в соседний с вами дом.
– Правда? – Это меня действительно удивляет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: