Фрэнк Герберт - Машина бытия

Тут можно читать онлайн Фрэнк Герберт - Машина бытия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фрэнк Герберт - Машина бытия краткое содержание

Машина бытия - описание и краткое содержание, автор Фрэнк Герберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представляем вашему вниманию авторский сборник рассказов, публиковавшихся с 1952 по 1979 год, – самое полное собрание короткой прозы автора. Собрание блестящих идей, многие из которых получили развитие в его романах. Редчайшая коллекция от одного из самых выдающихся фантастов в истории литературы – впервые под одной обложкой. Рассказы смешные и тревожные, философские и приключенческие, поэтичные и циничные, иллюстрирующие самые разные направления научной фантастики.
Снова и снова, облекая свою мысль в простые или весьма замысловатые сюжеты, Фрэнк Герберт задает читателю «проклятые» и бессмертные вопросы: что есть человек? Что такое разум и достаточно ли одного только разума, чтобы достичь понимания с иными формами жизни? Где проходит грань ответственности ученого за его изобретение? И что в конце концов спасет этот странный жестокий мир: гуманность, красота, совесть – или просто любовь?
Не ждите – готовых ответов Фрэнк Герберт вам не предложит. Вам предстоит найти их самостоятельно.

Машина бытия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Машина бытия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фрэнк Герберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мы не сможем. Вы не понимаете. Мы очень дружная семья, мы…

– Тогда, может быть, вы откажетесь от участия в экспедиции, пусть ваше место займет другая семья…

– Это убьет Уолтера… моего мужа, – сказала она. – Он буквально живет и дышит этой экспедицией. – Она покачала головой. – Я совсем не уверена, что мы вообще сможем сейчас отказаться. Ассистент Уолтера, доктор Смайт, погиб в вертолетной катастрофе на прошлой неделе. Ему уже нашли замену, но я уверена, что вам известно, какая важная роль отведена в экспедиции Уолтеру.

Линдквист кивнул:

– Я читал о Смайте, но не вижу здесь прямой связи.

– Я не слишком важна для колонии, – сказала она. – Да и дети, конечно, тоже. Но экологи – успех всего этого предприятия напрямую зависит от них. Без Уолтера…

– Ну, значит, эту проблему надо как-то решить, – сказал он, вставая. – Мы придем завтра утром, чтобы еще раз осмотреть Дэвида, миссис Хэтчелл. Доктор Моуэри дал ему питательные таблетки и успокоительное средство. Ночь он будет спать спокойно. Если будут какие-то осложнения – хотя их не должно быть, – то звоните мне по этому номеру. – Он достал из бумажника визитную карточку и протянул ее Маргарет. – Да, не повезло с этой проблемой ограниченного веса багажа. Думаю, что все решилось бы ко всеобщему удовольствию, если бы вы смогли взять с собой этого монстра. – Линдквист стукнул ладонью по крышке рояля. – Ну, засим доброй ночи.

Когда Линдквист ушел, Маргарет, закрыв за ним входную дверь, прижалась к ней лбом.

– Нет, – шептала она, – нет… нет… нет.

Она взяла себя в руки, перешла в гостиную и набрала номер Уолтера. Было двадцать минут одиннадцатого. Он, видимо, ждал ее звонка, потому что ответил практически сразу. Маргарет заметила, что у Уолтера очень озабоченное лицо, лоб прорезала глубокая морщина. Ей захотелось протянуть руку, прикоснуться к Уолтеру, успокоить его.

– Ну как, Маргарет? – спросил он. – С Дэвидом все в порядке?

– Дорогой, это… – Она с трудом сглотнула. – Все дело в рояле. В рояле твоего отца.

– В рояле ?

– Врачи провели здесь весь вечер и ушли всего несколько минут назад. Психиатр говорит, что, если Дэвид лишится рояля, он может лишиться и музыки… а если он потеряет музыку, то он может умереть.

Уолтер на мгновение прикрыл глаза.

– Из-за рояля? Ну, знаешь, я уверен, что это…

Она рассказала мужу все, что говорил ей доктор Линдквист.

– Да, мальчик весь в деда, – сказал Уолтер. – Он однажды устроил в филармонии скандал из-за того, что стул оказался на полдюйма ниже, чем надо. Господи! Я… Линдквист не сказал, что можно сделать?

– Он сказал, что все проблемы решатся сами, если мы возьмем с собой рояль.

– Вот этот концертный рояль? Эта штука весит наверняка больше тысячи фунтов. Это в три раза больше того веса, который всей нашей семье можно будет взять с собой.

– Я знаю, я с ума схожу. Мало всех этих треволнений с отъездом, теперь еще и Дэвид.

– Да, насчет отъезда! Со всеми этим бедами я совсем забыл о главном: сегодня вечером был назначен день отлета. – Он посмотрел на свои наручные часы. – Взлет через четырнадцать суток и шесть часов – плюс-минус несколько минут. Старик сказал…

– Четырнадцать дней!

– Да, но у вас в запасе только восемь. Это срок сбора колонистов. Все отбывающие должны к этому времени приехать сюда и сдать багаж на погрузку…

– Уолтер! Я еще даже не решила, что… – Она осеклась. – Я была уверена, что у нас в запасе не меньше месяца. Ты же сам говорил мне, что…

– Я знаю. Но необходимое топливо уже накоплено, да и погодные условия благоприятствуют. Ну и психология учит, что с такими решениями не стоит долго тянуть. Внезапность облегчает переживания.

– Но что нам делать с Дэвидом? – Она в отчаянии закусила нижнюю губу.

– Он спит?

– Да, ему дали снотворного.

Уолтер нахмурился:

– Мне надо первым делом поговорить с Дэвидом завтра утром. Я в последнее время мало с ним общался, и все из-за работы, но…

– Он все понимает, Уолтер.

– Я уверен, что понимает, но я хочу лично с ним поговорить. Хотелось бы выкроить время, но тут творится такая суета. – Он покачал головой. – Я просто не могу себе представить, что такой диагноз может быть верным. Вся беда из-за какого-то рояля!

– Уолтер, ты не понял сути дела. Ты весь в своих людях и идеях. – Она опустила глаза, чтобы Уолтер не заметил, что она вот-вот расплачется. – Знаешь, некоторые люди очень сильно привязываются к вещам, которые означают для них комфорт… безопасность. – Она попыталась сглотнуть.

Он покачал головой:

– Да, наверное, я этого просто не понимаю. Но мы что-нибудь придумаем, положись на меня.

Маргарет выдавила вымученную улыбку.

– Я знаю, что на тебя можно положиться, дорогой.

– Но, может быть, суета с отъездом выбьет из его головы все переживания насчет рояля, – сказал Уолтер.

– Может быть, ты прав.

Он снова посмотрел на часы.

– Мне придется отключиться. Надо возвращаться на работу, эксперимент в самом разгаре. – Он подмигнул ей. – Я скучаю по вам.

– Я тоже, – прошептала она.

Рано утром позвонил Престер Чарльзуорси, директор колонии. Его лицо возникло на экране кухонного телефона как раз в то время, когда Маргарет готовила завтрак для Риты. Дэвид еще спал. Маргарет пока не сказала им о дате отлета.

Чарльзуорси был худощавым и беспокойным и производил на собеседников впечатление неотесанной деревенщины до тех пор, пока они не заглядывали в его светло-голубые глаза.

– Простите, что беспокою вас, миссис Хэтчелл, – сказал он.

Она взяла себя в руки и сохранила внешнее спокойствие:

– Никакого беспокойства, мы ждали звонка от Уолтера; честно говоря, я думала, что это звонит он.

– Я только что говорил с Уолтером, – сказал Чарльзуорси. – Он рассказал мне о Дэвиде. Еще раньше мы получили сообщение от доктора Линдквиста.

После бессонной ночи, в течение которой она то и дело, как кошка, прокрадывалась в спальню Дэвида, чтобы посмотреть на сына, нервы Маргарет были на пределе. Она сразу истолковала это вступление в негативном ключе.

– Вы исключили нас из списка колонистов и нашли другого эколога? – воскликнула она.

– О нет, миссис Хэтчелл. – Доктор Чарльзуорси перевел дух. – Я понимаю, что мой звонок выглядит несколько странно, но наша маленькая группа останется одна на чужой планете на целых десять лет, прежде чем сможет вернуться на Землю, дождавшись смены. Все это время мы сможем рассчитывать только друг на друга. Нам придется все проблемы решать сообща. Я искренне хочу помочь вам.

– Простите, но я не спала всю ночь и…

– Прекрасно вас понимаю. Поверьте, я ничего так не хочу, как отправить сейчас Уолтера домой, к вам, в этот нелегкий для вас момент. – Чарльзуорси неловко пожал плечами. – Но об этом не может быть и речи. После гибели бедняги Смайта на плечи Уолтера легло невероятно тяжелое бремя. Без него нам, возможно, вообще пришлось бы отказаться от полета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрэнк Герберт читать все книги автора по порядку

Фрэнк Герберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Машина бытия отзывы


Отзывы читателей о книге Машина бытия, автор: Фрэнк Герберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x