Кристина Пурда - Каникулы на Аляске
- Название:Каникулы на Аляске
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Пурда - Каникулы на Аляске краткое содержание
Каникулы на Аляске - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да друзья! Ну и напугали вы меня, конечно! Но то, какой класс вы преподали этим самолетам, меня просто шокировало! Я представляю, что пережили их пилоты! «Гром, это Торнадо! Над облаками ее нет». — Майкл попытался перекривить одного из летчиков. И по тому, как после этого все дружно рассмеялись, он понял, что это у него неплохо получилось. Лин и Монк сияли от счастья. Майкл же был рад, что все обошлось без жертв и кровопролития. Неожиданно зазвонил телефон Майкла.
— Это папа! — Воскликнул радостно мальчик и нажал зеленую кнопку на своей трубке. В пылу захватывающего поединка, в исполнении их челнока и самолетов противника, Майкл и его друзья совершенно забыли о вертолете, который в настоящее время уже был недалеко от своей базы. Монк бросился настраивать приборы на прием «Олли», но приборы показали, что камера движется по направлению к челноку. Просто расстояние между челноком и вертолетом достигло критической отметки, и летающая камера, запрограммированная на определенный радиус действия, вынуждена была вернуться на челнок.
— Папа! Как хорошо, что ты позвонил!.. — Радостный голос Майкла, вдруг оборвался на полуслове, и улыбка мгновенно исчезла с его лица.
— Твой папа еще спит, щенок! Но может вообще не проснуться! — Голос в трубке напоминал Майклу мычание быка. Мальчик мгновенно узнал его. Этим голосом разговаривал верзила, что сидел справа от пилота вертолета. Кажется, его звали Мортон.
— А теперь слушай, и хорошо запоминай! — В голосе говорившего, чувствовалась явная угроза.
— Твой папаша и мать, находятся у нас в руках! Если ты хочешь их когда-нибудь увидеть живыми и здоровыми, то ты выполнишь то, что я тебе сейчас скажу. — Побледневший Майкл, молча, слушал, и его сердце бешено колотилось. Даже отвратительный голос говорившего, не мог заглушить его стук.
— Сейчас мы прилетим на нашу базу. Нас там уже ждут. Мы запрем твоих предков в надежном месте. Ты прилетишь на нашу базу на своей тарелке, и мы сделаем обмен. Ты получишь отца и мать, мы твою тарелку. Усек? Кстати, кто еще с тобой в ней находится? — Майкл не знал, что ответить, и вопросительно смотрел на своих друзей.
— Ты, что оглох? Я задал тебе вопрос! Если ты вздумаешь со мной играть, я сейчас сделаю очень-очень больно твоей матери. Кстати, она у тебя очень даже ничего! — Лицо Мортона расплылось в подобии улыбки и обнажило два ряда желтых, редких зубов.
— Я вас слышу… — Робко отозвался Майкл. Его голос дрожал, и это не укрылось от звонившего.
— Молодец, что слышишь. Но я, кажется, спросил тебя еще кое о чем. — В трубке повисло молчание.
— Глен, тащи ко мне эту шлюху! Ее сыночку безразлично, что с ней сейчас будет! — Мортон нарочито громко и растянуто произнес последнюю фразу.
— Я прошу вас, не делайте этого! Я вам все скажу! — Майкл и друзья смотрели друг на друга, не зная, что предпринять. Первым, кто сообразил, что происходит, был Монк, бросившийся к панели управления, чтобы определить координаты звонившего.
— Говори, я жду! — Мортон начинал терять терпение.
— Здесь еще Лин и Монк. — Майкл смотрел на Лина, и тот ему, молча, одобряюще кивнул.
— Какой еще Лин и Монк! Кто они такие? Говори, черт возьми, и не тяни резину!
— Это… Это мои друзья. Это их челнок. Они… Они прилетели с другой планеты. — Самообладание начинало постепенно возвращаться к Майклу.
— А как ты оказался с ними?.. Впрочем, это сейчас неважно. Теперь я перехожу к главному. Запоминай каждое мое слово! Слышишь меня?
— Да, я вас слышу. — Бледность на лице Майкла начинала проходить. Лин вытащил из кармана своей куртки какую-то штуковину, размером не больше обычной зажигалки, и нажал на ее лицевой панели несколько маленьких кнопочек.
— Мы уже прилетели. Даю тебе времени один час. Нет, два. Два часа. Мне еще нужно немного остыть и прийти в себя. — Мортон звучно заржал.
— Ровно через два часа, ты прилетаешь в место, которое я тебе укажу, и мы делаем обмен. Усек?
— Да, я вас понял.
— Молодец, хороший мальчик. Ты оставишь нам тарелку и одного из этих, твоих друзей. После этого мы отдадим тебе отца и мать. И можете катиться на все четыре стороны. Усек? А если вздумаете, выкинуть какой-нибудь фокус, все, твоим предкам хана! Я лично позабавлюсь с твоей мамашей! И останешься ты сиротой. Врубился? Ха-ха-ха… — Мортон заржал, словно необъезженный жеребец.
— Все, конец связи. Жди звонка, Майкл.
— Пока, Мортон. — Ответил Лин голосом Майкла, и выключил телефон, который взял у мальчика пару секунд назад.
— Что за хрень такая? — Прорычал Мортон, когда связь прекратилась.
— Откуда этот щенок знает, как меня зовут? Я, кажется, ему не представлялся? — Верзила в недоумении уставился на своего пилота, который приземлял вертолет на краю летного поля, возле большого ангара, авиабазы в Айельсоне, где базируется одна из авиационных эскадрилий ВВС США.
Глава 87. Белый дом. Приемная президента США. Утро 13 июня 2009г, суббота
Обычно по субботам, особенно в летний период, приемная президента США бывает не многолюдна. Сенаторы и конгрессмены отправляются в отпуска. В политической жизни столицы наступает период относительного затишья. В этот уик-энд, новый президент, который вступил в свои полномочия относительно недавно, и у которого накопилось довольно много неоконченных дел, решил провести совещание в своем рабочем кабинете, с довольно узким кругом доверенных лиц.
Известный и влиятельный сенатор от Демократической партии Альберт Грэхэм, не был в числе приглашенных. Но в 9—35, он вошел в приемную, и громко поздоровавшись, пожал руку обоим секретарям, дежурившим в это июньское субботнее утро.
— Привет ребята! Давненько я к вам не заглядывал. А сегодня вот проснулся, и думаю, ну, чего-то не хватает. А чего, не могу понять? А потом меня вдруг осенило! Так я же несколько недель не был в Белом доме. Вот и дай, думаю, зайду к президенту на чашечку чая. Авось не выгонит старика? — И сенатор, очень любящий пошутить, весело засмеялся.
Грэхэм еще перекинулся несколькими шутками с молодыми людьми, когда услышал стук женских каблучков по старинному дубовому паркету, в вестибюле перед входом в приемную. Через пару секунд, в широком прямоугольном проеме, показалась среднего роста женщина, элегантно одетая в деловой летний брючный костюм, кремового цвета, выгодно подчеркивающий ее фигуру. Волосы, светлыми, чуть завитыми прядями, едва доставали до ее хрупких плеч. На ней не было никаких украшений кроме нитки крупного жемчуга, элегантно обрамляющего ее шею. В правой руке она держала бежевого цвета, кожаную папку, а левую подняла в знак приветствия, когда переступила порог приемной.
— Здравствуйте господа. Надеюсь, я не опоздала? — Спросила она веселым звонким голосом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: