Саймон Хоук - Гамбит Айвенго [litres]
- Название:Гамбит Айвенго [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрнст Хачатурян
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-0-3694-0332-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Хоук - Гамбит Айвенго [litres] краткое содержание
Интересно, что все оказалось не настолько бессмысленным, как я думал изначально. Некоторые современные физики публикуют статьи, в которых встречаются мысли, созвучные моим идеям, что я нахожу и странными, и ироничными. Один из моих читателей, аспирант по физике, как-то попросил меня разузнать, где он может прочитать больше о трудах доктора Менсингера. Мне так не хотелось признаваться ему, что я его выдумал.
Гамбит Айвенго [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Андре медленно кивнула.
– А теперь представь, что бы было, если бы у нас, у тебя и у меня, была возможность в определенной степени контролировать время? – сказал Хантер. – Что, если бы у нас был такой способ передвижения, который бы перемещал нас не из одного места в другое, а из одного времени в другое? Что, если я возьму тебя далеко в будущее, в это самое место, только через тысячу лет? Ты будешь чувствовать себя, как тот дикарь из незапамятных времен, будучи не в состоянии понять все, что видишь вокруг себя, ведь с течением времени человек будет узнавать все больше и больше. Что ты увидишь через тысячу лет?
– Я не знаю.
– Я скажу тебе. Ты увидишь города, в тысячу раз большие, чем те, что тебе известны. Ты увидишь намного больше людей. Ты увидишь мир, в котором простые повозки и тележки были заменены экипажами, позволяющими совершить путешествие, на которое ты потратила бы месяцы, всего за несколько минут. Подобно тому, как люди научились делать арбалет или доспехи, они научатся создавать устройства, позволяющие им летать.
– Летать !
– Через тысячу лет, – сказал Хантер, – полеты станут таким же обыденным делом, как сегодня езда на лошади. Ты бы смотрела на этих мужчин и женщин будущего и думала, что они боги или колдуны, так как ты не понимала бы, как они могут делать то, что они делают. Они будут жить гораздо дольше, чем люди сегодня, потому что они научатся одолевать болезни. Они будут носить другую одежду. У них будут машины-артефакты, которые они изготовили, которые будут выполнять за них работу, которую сегодня люди делают сами, только эти машины будут делать эту работу намного эффективнее и намного быстрее. Они даже будут путешествовать к звездам.
Андре вздохнула и потрясла головой.
– Тебе кажется, что я сошел с ума, – сказал Хантер. – Выслушай меня. Когда был сделан первый арбалет, было сказано, что наступает конец света. Как может человеческое общество выжить с таким разрушительным оружием? Но через тысячу лет оружие будет настолько разрушительным, что арбалет покажется деревянной дубинкой простого дикаря.
Хантер достал свой.45 и показал ей.
– Это пример такого оружия. Есть и другое, гораздо более мощное, чем ты способна представить в своих самых диких кошмарах.
Андре смотрела на пистолет.
– Оно не выглядит таким уж и страшным, – сказала она. – Как оно может противостоять арбалету или мечу?
Хантер улыбнулся.
– Смотри, – сказал он. Он взвел курок и прицелился в бутылку на полке. Он выстрелил, и бутылка разлетелась фонтаном стекла и виски.
Андре побледнела.
– Колдовство, – прошептала она.
– Нет, – сказал Хантер. – В некотором смысле, это что-то вроде арбалета, ведь он тоже стреляет снарядом. Арбалет стреляет стрелой или болтом. Этот пистолет, – он показал его ей, и она невольно подалась вперед, чтобы рассмотреть его внимательнее, – выстреливает крошечный кусочек свинца. Он имеет функциональные элементы, подобно арбалету, только их больше, и для их изготовления нужно великое мастерство.
Он извлек магазин и начал разбирать пистолет.
– Видишь, как много деталей в этом оружии. Я объясню, как оно работает на пальцах, чтобы ты поняла принцип. Когда я вот так отвожу затвор, патрон встает на место. Сейчас пистолет готов к работе. Когда я мягко нажимаю на курок, он передает усилие на вот эти детали, вот здесь, таким образом, что ударник бьет по торцу патрона. Вот этот маленький кусочек металла, боек ударника, бьет по капсюлю, что вызывает воспламенение пороха в гильзе. В результате создается огромная сила, которая выталкивает свинец из патрона и с очень большой скоростью направляет в ствол, заставляет его вылететь наружу, как стрела сходит с лука, только намного быстрее, чем может заметить глаз. Звук, который ты слышишь, вызван силой, создаваемой при сгорании пороха, и эта же сила заставляет затвор вернуться назад и переместить следующую пулю в исходное положение. Ты ощущаешь эту силу, когда стреляешь из оружия. Хочешь попробовать?
– Ты доверишь мне это волшебное оружие?
– Я буду рядом, – сказал Хантер, улыбаясь. – На случай, если ты попытаешься применить его против меня, я обладаю навыками, которые позволят отобрать его у тебя прежде, чем ты сможешь им воспользоваться.
– Как им пользоваться? – сказала она.
Он взвел курок, предварительно собрав пистолет, затем встал рядом с ней, осторожно поместив его в ее руку и показав, как принять правильную стойку. Она целилась долго и тщательно, потом мягко нажала на спусковой крючок. 45 вздыбился в ее руке, и бутылка разлетелась. Она почти выронила пистолет.
– Видишь?
– А теперь он выстрелит опять? – спросила она нетвердым голосом.
Он взял пистолет.
– Да. Но сначала я извлеку патроны, чтобы ты смогла держать его безопасно и все рассмотреть. Он так и сделал и вернул его ей.
– Посмотри на него. Почувствуй его. Это всего лишь инструмент, и ничего более. Опасный инструмент, бесспорно, но сделанный людьми, умелыми мастерами, а не волшебниками. Могут ли известные тебе мастера изготовить такое оружие?
Она с трепетом смотрела на пистолет.
– Нет. Ни один из знакомых мне ремесленников не обладает такими навыками или знаниями.
– Возможно, теперь ты поверишь в другие вещи, о которых я тебе говорил, – сказал Хантер. – Знаю, что все это кажется невероятным, но тем не менее, это правда. Я солдат из этого будущего времени. Человек, которого ты убила, тоже был из этого времени. Он был злым и заблудшим, сумасшедшим. Тебе будет очень трудно все это понять, а чтобы изложить всю эту историю, понадобится много времени. Мне есть что рассказать тебе, о себе и о жизни, которую я веду, об управлении временем. Тебе предстоит многому научиться.
– Для чего? – на ее лице застыло растерянное выражение. – Я пытаюсь все это понять, но смысл продолжает ускользать. Я только знаю, что то, что я видела, и то, что ты мне рассказал, кажется отрывками какого-то сна. Как все это может быть реальным? И все же, как я могу сомневаться в своих собственных чувствах, если только я не сошла с ума?
– Ты поймешь со временем, – сказал Хантер.
Она покачала головой.
– Послушай, – сказал Хантер, – присядь. Я знаю, что тебе нелегко все это принять. В сложившихся обстоятельствах, ты отлично справляешься. Ты настоящая женщина. Что, само по себе, было неожиданностью.
Он улыбнулся.
– Представь, что я почувствовал, когда ты упала в обморок, а я уложил тебя на постель и начал раздевать. Сначала я подумал, что ты ранена, и собрался обработать раны. На твоей груди не было растительности, но у юношей часто не бывает волос, а ты казалась симпатичным молодым человеком, недостаточно возмужавшим, чтобы отрастить бороду. А потом я осознал глубину своего заблуждения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: