Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спустя некоторое время группа оказалась на распутье — два коридора вели в правый и левый доки соответственно. Генерал на мгновение замер, замешкавшись с принятием решения.
— Так, молодняк, — обратился он к подчиненным, — какой у нас борт обращен к Венере?
Спустя секундное замешательство один из бойцов ответил:
— Правый, сэр.
— Идеально, чтобы подойти к нам незамеченными, — едва слышно пробормотал генерал и тут же направился в правый коридор, призвав отряд за собой уже привычным резким взмахом руки. Группа двигалась весьма стремительно, так как коридор, кроме бесконечных извилистых поворотов, не таил никакой скрытой угрозы. И вот спустя какие-то мгновения они нарисовались у самого выхода в док, где перед ними предстала очередная устрашающая картина. Прямо в конце коридора, у самого выхода, все стены и пол пестрили ярко-бордовыми кровавыми красками. Несколько дюжин тел буквально заслоняли проход, усеяв коридор во всю его ширину. Картер тотчас же смекнул, что ждать теплого приема не стоит. Все эти люди явно попали под огонь изнутри, ведь выход из коридора не прикрыт ни одним препятствием и каждый, кто окажется там, — словно на ладони у зла, затаившегося в недрах отсека. Замерев в десяти метрах от губительной точки, генерал начал прикидывать все возможные варианты прорыва.
— У кого есть гранаты? — шепотом обратился он к стоявшим за его спиной бойцам.
— У меня две.
— Одна есть, — несколько бойцов отчитались о своих запасах.
— Отлично, — Картер неспешно обернулся к подчиненным. — Прямо напротив входа стойка учета. Идеальное место для укрытия. Полагаю, там они и засели. За ней только груды деталей и инструментов, едва ли там кто-то будет, но глядите в оба. Справа — стена, там врагов не будет. Слева — самое веселье — помещения персонала и мастерские, полагаю, после входа оттуда повеет жаром преисподней. Но, как только доберемся до стойки учета, нас будет отделять от них корпус вон того тральщика в самом центре отсека, — генерал указал рукой на едва заметные очертания космического корабля. — Так что всё предельно просто: бросаем две гранаты. Одну — прямо, вторую — максимально влево. После взрыва прорываемся вперед, попутно отстреливаясь от левого фланга. Всё ясно?
— Так точно, — тихим хором подтвердили солдаты.
— Но, сэр, — один из бойцов выразил свою озабоченность, — с чего вы взяли, что там враги? Там могут быть наши.
Картер уставился прямо в глаза обратившемуся солдату и с озлобленным оскалом произнес:
— Те, кто уложил две дюжины гражданских у самого входа, не наши. Они не солдаты. И плевать, какие шевроны красуются на их форме!
Солдат покорно склонил голову, выразив молчаливое согласие.
— Джонни, — генерал обратился к молодому парню, — возьми гранату, ты бросаешь влево. Я — прямо, — Картер вытащил из сумки одного из бойцов две гранаты и замер в ожидании готовности Уолиса. Ещё мгновение спустя они оба рванули к самому краю коридора, а следом устремилась и основная группа. Через десяток шагов резким стремительным рывком обе гранаты направились в разные стороны и глухим дрожащим грохотом «отчитались» о своей доставке. Одновременно с раскатами взрывов отряд Картера, перепрыгивая через расстрелянные тела у входа, ворвался в док, попутно осыпая стены свинцовым дождем. В первые секунды сомнения бойцов в адекватности командира мгновенно рассеялись шквалом ответных выстрелов, посыпавшихся со всех сторон. Несколько солдат замертво упали, не успев сделать и шага. Остальные же, собирая ранения, добрались-таки до указанной командиром стойки, попутно расправившись с поджидавшими их там врагами.
— Что дальше, сэр? — один из бойцов взволнованно обратился к командиру. Картер мгновенно осмотрелся, пытаясь придумать спасительное решение, но такого не было.
— Судя по выстрелам, их там человек пять, не больше, — генерал окинул взглядом уцелевших бойцов. — Нас в разы больше, так что прорвемся. Джонни и вы трое, обходите сзади. Вы, четверо, за мной. Остальные, штурмуете по команде спереди.
Фактически огромный служебный док представлял собой длинный вытянутый ангар, прямо по центру которого расположился легкий тральщик «Underworld». Именно он служил фактически «стеной» между отрядом генерала по правую сторону и группой неизвестных противников слева. Поскольку группы разделял корабль, то выстрелы постепенно окончательно затихли. При всём богатстве воображения Картера существовало всего два пути покончить с противником — обойти корабль сзади и спереди. Пройти корабль насквозь также не представлялось возможным, так как со стороны генерала у корабля попросту не было ни единого входа. Естественно, всё это уже было известно и его врагам, но иного выхода всё равно не было, и Картер был вынужден принять это трудное тактическое решение.
Солдаты покорно кивнули, обозначив своё понимание плана, и легкими перебежками заняли позиции у самого носа и хвоста судна. Джонни резким рывком руки вновь отправил гранату в направлении потенциальной цели и следом ворвался на территорию противника. Шквальный огонь, подобно смерчу, буквально сбивал с ног его товарищей. Резкий пронзительный гул разрывающихся патронов громыхающим эхом доносился со всех концов дока. В этом воцарившемся хаосе Уолис едва смог разглядеть группу генерала, штурмующую одновременно спереди судна. Прикрываемый огнем своих товарищей, он с беспечной самоотдачей бросился прямо к укреплению, попутно ранив двух бойцов неприятеля. После этого маленького, но значимого достижения перевес сил за нападавшими стал очевиден. Ещё спустя пару мгновений оставшиеся двое были ликвидированы беспорядочным огнем группы генерала. Наконец выстрелы утихли и можно было перевести дух. К сожалению, цена такой стремительной и дерзкой атаки также оказалась немаленькой. Семеро бойцов группы «Альфа» были застрелены.
Картер, не теряя ни минуты, распорядился обыскать пришвартованный тральщик, и несколько солдат тотчас же бросились вверх по трапу. Генерал стоял рядом с телами расстрелянных неприятелей, пытаясь разглядеть на их лицах или форме хоть какие-то зацепки.
— Кто они? — Джонни прервал вопросом размышления Картера. Но тот на это раз ничего не ответил, видимо, изрядно подустав от постоянных попыток убедить окружающих в причастности повстанцев ко всему происходящему. Вместо этого он склонился над одним из тел и начал интенсивно копошиться в его карманах.
— Сэр, — раздался голос одного из бойцов с трапа корабля, — здесь их пилот!
Резким рывком он выволок на плац тучного бородатого мужчину, толкнув его на колени прямо перед генералом.
— Вот это удача, — прохрипел генерал, степенно вытаскивая огромный армейский нож. Сделав пару шагов к упавшему, он приставил лезвие к его горлу и продолжил: — Назови хоть одну причину, чтобы не содрать с тебя кожу прямо сейчас!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: