Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных

Тут можно читать онлайн Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание

Падение Тициана. Эра бессмертных - описание и краткое содержание, автор Александр Делакруа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Далекое будущее. Могущественная корпорация создает препарат бессмертия. Миллионы людей обретают вечную жизнь, но вместе с ней — непредвиденный побочный эффект: в телах бессмертных просыпается древний вирус, превращающий их в жестоких и кровожадных монстров. Зараженных становится всё больше, а судьба человечества всё туманнее. Экипажу космической станции Амелия предстоит первыми принять на себя удар невиданного ранее врага. Теперь именно в их руках окажется ключ к спасению планеты.

Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падение Тициана. Эра бессмертных - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Делакруа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тонни же остался сидеть у трапа, неодобрительно покачивая головой. В десятке метров непосредственно у входного коридора стоял сержант Дэвид, что-то пристально рассматривая вдали прилегающих помещений. Биг Ма возилась под судном у самого носа космического корабля, а Кассилия о чём-то живо беседовала со своей служанкой Мэри. Юки и Айа заканчивали перезапуск последней системы корабля.

— Тук-тук-тук, — вмешался в их диалог возникший из ниоткуда Майки. Девушка и страж с недоумением обернулись на неожиданного гостя.

— Похоже, здесь кому-то нужна помощь настоящего инженера? — Майки расплылся в улыбке и продолжал: — Юки, спасибо, что подменил. Дальше я сам!

— Дерзай, старина, — снисходительно отреагировал страж. — Мы как раз уже закончили, — он похлопал инженера пару раз по плечу и тут же направился в сторону выхода. Айа последовала его примеру и отправилась следом, окинув смущенным взглядом незваного гостя.

— Меня Майки зовут, кстати, — взволнованно им вслед прокричал инженер и с раздосадованным вздохом развалился на свободной скамье.

Между тем работы в доке продолжались, каждый был занят своим делом. Наконец торжественный возглас Двенадцатого ознаменовал окончание работ:

— Всё, готово! — он быстрыми шагами направился в сторону трапа и, слегка наклонившись к сидящему там Тонни, вполголоса прошептал: — Слушай, друг, не обижайся. У меня-то семьи никогда не было, поэтому я не знаю, каково это. Но, правда, я очень рад, что у вас получилась такая крутая семья! — после этих слов он вбежал вверх по трапу, чтобы убедиться, что внутри корабля также вся электроника в норме. Тонни одобрительно кивнул головой и встал, взяв автомат в боевое положение, ожидая предстоящее убытие.

Сержант Дэвид, в очередной раз осмотрев дальние концы прилегающего коридора, развернулся и направился в сторону корабля. Как вдруг голос из рации заставил его остановиться:

— Командир «Браво», отзовитесь, — в грубом дрожащем голосе радиоэфира отчетливо узнавался тембр генерала Картера. Дэвид несколькими нажатиями по электронной панели, встроенной в его костюм в области шеи, перевел сигнал с общего динамика рации на наушник. После этого, убедившись, что никто из окружающих не слышал обращения командира, вполголоса ответил, слегка прижав голову к воротнику, где располагался встроенный в костюм микрофон:

— Лидер «Браво» на связи.

— Сержант! — голос Картера был явно был воодушевлен неожиданным ответом подчиненного. — Я рад, что ты цел, сынок… Мы здесь, в правом доке. И ты не поверишь, всё как я и говорил, огромное корыто изодитов и куча этих отбросов в нашей форме! — тон генерала был радостным и одновременно взволнованным. Но Дэвид явно по-прежнему не разделял энтузиазма начальника:

— Сэр… Разрешите говорить прямо?

— Говори, — более сдержанно разрешил генерал.

— При всём уважении, сэр. Но какое это теперь имеет значение, если корабль захвачен огромными неубиваемыми тварями? — Дэвид сдержанно и максимально выдержанно постарался озвучить основную мысль, витающую у него в голове. Он начал было уже готовить продолжение речи и очередные аргументы в пользу безумности идей генерала, но на удивление спора не вышло.

— Да, ты прав, солдат. Я знаю, — генерал усталым голосом, исполненным внутренней боли, согласился со словами сержанта. — Похоже, я потерял контроль.

Дэвид был приятно удивлен столь неожиданной сменой вектора позиции генерала и даже не смел вставить ни слова. Через несколько секунд тишины Картер переспросил:

— Догнал гражданских?

— Так точно, сэр. Готовимся к вылету, — сиюминутно рапортовал сержант.

— Вы в левом доке? — переспросил генерал. Сержант на мгновение задумался, пытаясь просчитать возможные последствия своего ответа, и после небольшого внутреннего терзания всё же ответил:

— Да.

На том конце повисла тишина. Дэвид изрядно занервничал, мысленно перебирая все возможные последствия, которые могла спровоцировать озвученная им информация, но командный голос генерала тут же расставил всё на свои места:

— Я пришлю тебе пару ребят в помощь. Спаси всех, кого сможешь. Конец связи.

— Фух, — с облегчением вздохнул Дэвид и хотел было ответить генералу, но тот вновь перенял инициативу:

— Да, и последнее, сержант. У изодитов был ещё один крот на борту, кроме Кувейта.

— Что? — взволнованно переспросил Дэвид.

— Пилот повстанцев поймал его трансляцию через пару минут после посадки. Судя по приборам судна, это было уже после смерти Курта. Так что гляди в оба, сынок.

С последней фразой в канале вновь повисла тишина.

— Вас понял, конец связи! — шаблонно ответил Дэвид и погрузился в свои внутренние размышления, наблюдая за копошащимися у корабля людьми. Он мысленно останавливал взгляд на каждом из них, оценивая всё, что удалось узнать за недолгое время знакомства о каждом из своих попутчиков. Наконец его размышления прервал голос Двенадцатого:

— Сержант, у нас всё готово. Можем отправляться.

Возле трапа выстроились практически все: Кассилия, Мэри, Юки, Малыш Тонни, Биг Ма и оба инженера в ожидании решения офицера. Но он медлил.

— Дэвид, что-то не так? — обратилась к нему Кассилия.

Дэвид молча смотрел на собравшихся напротив него товарищей и ожидал прибытия подкрепления. И в ту же секунду он услышал шаги в прилегающем коридоре. Обратив свой автомат в сторону доносящегося звука шагов, он практически сразу опознал в них подчиненных. Ещё через мгновение два бойца, в том числе Джонни Уолис, возникли по обе стороны от Дэвида. Почувствовав вооруженную поддержку, он наконец решил действовать, направив свой автомат в сторону стоявших у трапа инженеров:

— Итак, господа.

— Ты спятил? — тотчас же выкрикнул Двенадцатый и направил орудие на солдата. Малыш Тонни и Юки поступили так же, нацелившись на внезапно изменившегося сержанта.

Солдаты «Браво» же, напротив, поддержали своего командира, устремив оружие в строну собравшихся у корабля.

— Прежде чем мы покинем судно, — продолжил сержант, — я бы хотел прояснить некоторые вопросы.

— О чём ты, Дэвид? — изрядно нервничая, вступила Кассилия.

— Я об этих инженерах! — также на повышенных тонах выкрикнул сержант. — Всё, что здесь происходит, — это следствие диверсии! Кто-то отключил электронику, позволив повстанцем захватить корабль! И потом вдруг мы встречаем эту парочку! Единственные живые инженеры на всём судне! Лично я не верю в такие совпадения!

— А я не верю в огромных живучих тварей, разрывающих людей на части, — вступил Двенадцатый, — но это как-то их не особо волнует!

— Заткнись, Двенадцатый! Тебя не спрашивали! — тут же выкрикнул Дэвид.

— Вообще-то у него есть имя! — с раздражением выкрикнула Кассилия. Остальные с легким замешательством устремили взгляды в её сторону, после чего Майки отважился поправить услышанное:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Делакруа читать все книги автора по порядку

Александр Делакруа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падение Тициана. Эра бессмертных отзывы


Отзывы читателей о книге Падение Тициана. Эра бессмертных, автор: Александр Делакруа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x