Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тонни же остался сидеть у трапа, неодобрительно покачивая головой. В десятке метров непосредственно у входного коридора стоял сержант Дэвид, что-то пристально рассматривая вдали прилегающих помещений. Биг Ма возилась под судном у самого носа космического корабля, а Кассилия о чём-то живо беседовала со своей служанкой Мэри. Юки и Айа заканчивали перезапуск последней системы корабля.
— Тук-тук-тук, — вмешался в их диалог возникший из ниоткуда Майки. Девушка и страж с недоумением обернулись на неожиданного гостя.
— Похоже, здесь кому-то нужна помощь настоящего инженера? — Майки расплылся в улыбке и продолжал: — Юки, спасибо, что подменил. Дальше я сам!
— Дерзай, старина, — снисходительно отреагировал страж. — Мы как раз уже закончили, — он похлопал инженера пару раз по плечу и тут же направился в сторону выхода. Айа последовала его примеру и отправилась следом, окинув смущенным взглядом незваного гостя.
— Меня Майки зовут, кстати, — взволнованно им вслед прокричал инженер и с раздосадованным вздохом развалился на свободной скамье.
Между тем работы в доке продолжались, каждый был занят своим делом. Наконец торжественный возглас Двенадцатого ознаменовал окончание работ:
— Всё, готово! — он быстрыми шагами направился в сторону трапа и, слегка наклонившись к сидящему там Тонни, вполголоса прошептал: — Слушай, друг, не обижайся. У меня-то семьи никогда не было, поэтому я не знаю, каково это. Но, правда, я очень рад, что у вас получилась такая крутая семья! — после этих слов он вбежал вверх по трапу, чтобы убедиться, что внутри корабля также вся электроника в норме. Тонни одобрительно кивнул головой и встал, взяв автомат в боевое положение, ожидая предстоящее убытие.
Сержант Дэвид, в очередной раз осмотрев дальние концы прилегающего коридора, развернулся и направился в сторону корабля. Как вдруг голос из рации заставил его остановиться:
— Командир «Браво», отзовитесь, — в грубом дрожащем голосе радиоэфира отчетливо узнавался тембр генерала Картера. Дэвид несколькими нажатиями по электронной панели, встроенной в его костюм в области шеи, перевел сигнал с общего динамика рации на наушник. После этого, убедившись, что никто из окружающих не слышал обращения командира, вполголоса ответил, слегка прижав голову к воротнику, где располагался встроенный в костюм микрофон:
— Лидер «Браво» на связи.
— Сержант! — голос Картера был явно был воодушевлен неожиданным ответом подчиненного. — Я рад, что ты цел, сынок… Мы здесь, в правом доке. И ты не поверишь, всё как я и говорил, огромное корыто изодитов и куча этих отбросов в нашей форме! — тон генерала был радостным и одновременно взволнованным. Но Дэвид явно по-прежнему не разделял энтузиазма начальника:
— Сэр… Разрешите говорить прямо?
— Говори, — более сдержанно разрешил генерал.
— При всём уважении, сэр. Но какое это теперь имеет значение, если корабль захвачен огромными неубиваемыми тварями? — Дэвид сдержанно и максимально выдержанно постарался озвучить основную мысль, витающую у него в голове. Он начал было уже готовить продолжение речи и очередные аргументы в пользу безумности идей генерала, но на удивление спора не вышло.
— Да, ты прав, солдат. Я знаю, — генерал усталым голосом, исполненным внутренней боли, согласился со словами сержанта. — Похоже, я потерял контроль.
Дэвид был приятно удивлен столь неожиданной сменой вектора позиции генерала и даже не смел вставить ни слова. Через несколько секунд тишины Картер переспросил:
— Догнал гражданских?
— Так точно, сэр. Готовимся к вылету, — сиюминутно рапортовал сержант.
— Вы в левом доке? — переспросил генерал. Сержант на мгновение задумался, пытаясь просчитать возможные последствия своего ответа, и после небольшого внутреннего терзания всё же ответил:
— Да.
На том конце повисла тишина. Дэвид изрядно занервничал, мысленно перебирая все возможные последствия, которые могла спровоцировать озвученная им информация, но командный голос генерала тут же расставил всё на свои места:
— Я пришлю тебе пару ребят в помощь. Спаси всех, кого сможешь. Конец связи.
— Фух, — с облегчением вздохнул Дэвид и хотел было ответить генералу, но тот вновь перенял инициативу:
— Да, и последнее, сержант. У изодитов был ещё один крот на борту, кроме Кувейта.
— Что? — взволнованно переспросил Дэвид.
— Пилот повстанцев поймал его трансляцию через пару минут после посадки. Судя по приборам судна, это было уже после смерти Курта. Так что гляди в оба, сынок.
С последней фразой в канале вновь повисла тишина.
— Вас понял, конец связи! — шаблонно ответил Дэвид и погрузился в свои внутренние размышления, наблюдая за копошащимися у корабля людьми. Он мысленно останавливал взгляд на каждом из них, оценивая всё, что удалось узнать за недолгое время знакомства о каждом из своих попутчиков. Наконец его размышления прервал голос Двенадцатого:
— Сержант, у нас всё готово. Можем отправляться.
Возле трапа выстроились практически все: Кассилия, Мэри, Юки, Малыш Тонни, Биг Ма и оба инженера в ожидании решения офицера. Но он медлил.
— Дэвид, что-то не так? — обратилась к нему Кассилия.
Дэвид молча смотрел на собравшихся напротив него товарищей и ожидал прибытия подкрепления. И в ту же секунду он услышал шаги в прилегающем коридоре. Обратив свой автомат в сторону доносящегося звука шагов, он практически сразу опознал в них подчиненных. Ещё через мгновение два бойца, в том числе Джонни Уолис, возникли по обе стороны от Дэвида. Почувствовав вооруженную поддержку, он наконец решил действовать, направив свой автомат в сторону стоявших у трапа инженеров:
— Итак, господа.
— Ты спятил? — тотчас же выкрикнул Двенадцатый и направил орудие на солдата. Малыш Тонни и Юки поступили так же, нацелившись на внезапно изменившегося сержанта.
Солдаты «Браво» же, напротив, поддержали своего командира, устремив оружие в строну собравшихся у корабля.
— Прежде чем мы покинем судно, — продолжил сержант, — я бы хотел прояснить некоторые вопросы.
— О чём ты, Дэвид? — изрядно нервничая, вступила Кассилия.
— Я об этих инженерах! — также на повышенных тонах выкрикнул сержант. — Всё, что здесь происходит, — это следствие диверсии! Кто-то отключил электронику, позволив повстанцем захватить корабль! И потом вдруг мы встречаем эту парочку! Единственные живые инженеры на всём судне! Лично я не верю в такие совпадения!
— А я не верю в огромных живучих тварей, разрывающих людей на части, — вступил Двенадцатый, — но это как-то их не особо волнует!
— Заткнись, Двенадцатый! Тебя не спрашивали! — тут же выкрикнул Дэвид.
— Вообще-то у него есть имя! — с раздражением выкрикнула Кассилия. Остальные с легким замешательством устремили взгляды в её сторону, после чего Майки отважился поправить услышанное:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: